Агент Синди Рэлл
В конце концов, Синди устала притворяться. Задание выполнено и, может быть действительно стоит все рассказать Эрику, отцу, мачехе, сестрам? Настало время им всем увидеть настоящую Синди. Миссис Оливер уже с ней познакомилась.
Да, так будет лучше.
Синди сделала глубокий вдох, расправила плечи. Пусть будет, что будет. Она вышла из комнаты и прошла по коридору.
Гостиная была пуста.
На журнальном столике стояли чашки с недопитым чаем. На полу валялись два огромных букета. Синди подошла ближе и увидела на полу длинный след волочения, ведущий от дивана к входной двери. Такой след оставляют ноги, обутые в кроссовки или кеды.
Ни мачеха, ни сестры спортивной обуви не носили. Значит, Эрик. Кто-то волочил бесчувственное тело Эрика к двери. Кто? Зачем? Где в это время были Вайолет, Корделия, Лионелла и миссис Оливер?
Сверху послышался шорох. Подняв глаза, Синди увидела испуганное лицо Тони. Она вбежала по лестнице на второй этаж. Он сидел у балюстрады, прижав к себе ноутбук.
—Тони, ты видел, что случилось?— спросила Синди.
Он тяжело дышал. Глаза его были полны страха.— Я сделал, что просили, потом вышел посмотреть. Там были двое с букетами. Миссис Оливер как раз им открывала дверь.
—Как они были одеты?
—Обычно. Как доставка цветов. В темном, бейсболки на головах. Один ударил миссис Оливер. Она сразу упала. Второй был у диванов. Он что-то сделал Эрику, тот сразу отключился.
—Ты позвонил в полицию?— спросила Синди. Тони замялся.— Почему нет?
—Они спросят, что я тут делал. И что я им скажу?
—А что ты тут делал?
—Пытался взломать пистолет.
—Какой пистолет?
—Твоя мачеха сказала хакнуть пистолет, который принес Эрик, и заменить отпечаток, который там есть на отпечаток Корделии.
Синди опешила. Вайолет оказалась дамой на удивление продвинутой. Пока Эрик искал незнакомку с бала, она решила подменить отпечатки. Все ради счастья дочери.
—Ты заменил?
—Нет, не успел.
—Жаль. Потому что если бы успел, в моей конторе сработала бы сигнализация. И сейчас здесь была бы куча народа. Где мачеха и сестры? Их тоже увезли?
—Я не знаю, я спрятался.
Они спустились вниз на первый этаж. Синди еще раз внимательно осмотрела комнату. Других видимых следов на полу не было. Похитители взяли только то, за чем пришли, оставив остальных дома.
Но где?
Взгляд ее упал на вместительный шкаф для одежды, в двери которого торчал ключ. Она повернула его и распахнула двери. Она нашла там мачеху, сестер и миссис Оливер, связанных и с кляпами во рту,
Тони сбегал на кухню и принес нож. Синди перерезала пластиковые наручники и освободила всех. Испуганные, в мятых платьях и со спутанными волосами, они выбрались из шкафа и принялись охать и ахать. И только миссис Оливер по-прежнему сохраняла спокойствие.
—Я немедленно извещу полицию,— сообщила она.
—Вы немедленно принесете всем чай и успокоительное,— приказала ей Синди.— И никакой полиции.
—Что это ты раскомандовалась?— возмутилась Вайолет.— Это мой дом. Здесь я отдаю распоряжения.
—Во-первых, это не ваш дом, а дом моего отца,— поправила ее Синди.— Во-вторых, это место преступления. Как единственный представитель закона, я беру на себя ответственность за сохранение улик до прибытия полиции.
—Ты вообще кто?— спросила ошарашенная Корделия.
—Специальный агент Синди Рэлл. Отдел спецопераций особой сложности. Меня направили сюда расследовать контрабанду наркотиков.
—Наркотики в нашем доме?— возмутилась Вайолет.— Этого не может быть.
—Вашего арт-директора сегодня ночью взяли в порту с грузом.
—Я ничего не знала,— залепетала Вайолет.— Боже, какой ужас! Когда все узнают, я не смогу появиться в приличном обществе.
Лионелла смотрела на Синди с восхищением.— Спецагент, круто! Значит, у Эрика твой пистолет? И на балу тоже ты была?— Синди кивнула.— Платье дашь поносить?
—Оно грязное и порвалось к тому же. Я потом в нем наркодилеров ловила.
—Какая у тебя интересная жизнь,— позавидовала Лионелла.
Миссис Оливер вернулась с успокоительным для Вайолет. Та приняла сразу две таблетки.
—О чем говорили нападавшие?— спросила Синди.
—Ни о чем,— ответила Корделия.— Один сразу подошел к дивану и влез между мной и Эриком. Я еще подумала, какая наглость. Потом я видела, как Эрик отключился. Тот ему что-то вколол. Потом они нас связывали и по одной укладывали в шкаф.
—Все произошло очень быстро,— подтвердила Лионелла.
—У меня сердце сейчас остановится,— сокрушалась Вайолет.— Зачем вы их впустили, миссис Оливер?— набросилась она на домоправительницу.— Разве не было ясно, что это бандиты?
—К сожалению, нет, миссис Хадсон. На них была униформа фирмы доставки цветов, которой мистер Хадсон пользуетесь много лет. Надписи «бандиты» на них не было. Я заварю чай.— Она прошла на кухню.
Синди продолжала осматривать место происшествия в надежде найти еще какие-нибудь зацепки. Она вышла наружу, где следы волочения вели от входной двери к дорожке и там обрывались. По всей видимости, в этом месте был припаркован фургон.
Синди набрала номер Виктора.— Эрика похитили,— сообщила она вместо приветствия.
—Э-э?— выдавил опешивший Виктор.
—В дом вошли двое в форме доставки цветов. Ему что-то вкололи и увезли в фургоне.
—Что делали в это время остальные?
—Сидели связанные в шкафу.
—И ты тоже?
—Нет, я собирала чемодан.
—Собрала?
—Что делать будем?— спросила Синди.
—Я звоню шефу. Если это похищение, то будут требовать выкуп. Тебе лучше пока остаться в доме.
Послышался шум мотора, и к дому подкатила машина Хадсона.
—Синди,— обрадовался отец, вылезая из машины, но увидев ее напряженное лицо, сменил тон.— Что-то случилось?
—Случилось,— ответила Синди.— Нам нужно поговорить.
Глава 28Синди прошла в кабинет следом за отцом и прикрыла дверь. Он подошел к бару и обернулся.
—Что будешь пить?— спросил он.
—Ничего и тебе тоже не следует,— ответила Синди.— Тебе понадобится ясная голова.
—Сегодня ты какая-то странная.
—Наоборот. Сегодня я обычная, а странная была раньше. Когда лгала тебе.
Он с изумлением уставился на нее. Это была не прежняя Синди, растерянная после смерти матери. Перед ним стояла собранная, уверенная в себе молодая девушка. Она говорила спокойно и убедительно. Такими не становятся за одну ночь.