Хозяйка почты на улице Роз (СИ)
Разобравшись с неудобным платьем цвета спелой вишни, подол которого не давал мне свободно передвигаться, я спустилась вниз. Тилли протестовала против того, чтобы я вставала с постели, но мне не терпелось заняться изучением «внутренностей» почты.
- Почему у нас задержки с доставкой? – спросила я Балрика, который заменял меня у прилавка, продавая марки, принимая и отправляя телеграммы.
- Как это почему? – искренне удивился он. – Я один почтальон и не могу разорваться, разнося почту по всему городу!
- А почему бы нам не нанять еще людей? – задала я резонный вопрос. – Тогда точно дело пойдет быстрей.
- Ох, леди… вы действительно очень далеки от реальных дел почты…. И это очень печально… - тяжело вздохнул мужчина. – У нас нет столько средств, чтобы платить людям жалованье.
После этого я узнала, что мы имеем доход от продажи марок, которые заказываем в типографии, и от доставки. Чем дальше находился адресат, тем больше он платил за свою почту. Плюс отправка телеграмм и посылок.
- Значит, с начала следующей недели я тоже стану разносить почту, - твердо сказала я и тут же услышала испуганный возглас Тилли:
- Да разве можно такое?! Леди Рене! Вы хозяйка почты, а не ее работник!
- А разве хозяйка не должна заботиться о своем хозяйстве? – я не собиралась сдаваться. Если нет другого способа, чтобы ускорить доставку, значит, так тому и быть. Главное найти карту города и хоть раз пройтись по его улицам. – Тилли, это не обсуждается. Я буду разносить почту.
Это место нравилось мне все больше. Здесь была уютная кухня с расположенной внутри каминного дымохода плитой, многочисленными шкафчиками, баночками со специями и круглым столом, накрытым белоснежной скатертью. Небольшой кабинет, в котором пахло бумагами и воском для мебели, и скрипучая лестница с отполированными перилами.
Но самое прекрасное находилось за задними дверями почты. Это был сад, в который вела арка, увитая плющом. От нее в разные стороны убегали вымощенные камнем дорожки, окруженные изумрудной травой. В середине сада была разбита длинная клумба с необычными розами от лилового до почти черного цвета. С ними соседствовала голубоватая мята. А рядом стоял столик и четыре стула с изогнутыми спинками. Наверное, здесь было чудесно пить чай, вдыхая этот божественный аромат. Сказочность этого мира чувствовалась здесь сильнее всего.
Глава 6
Карту города я нашла в кабинете. Она лежала в ящике стола и сразу привлекла мое внимание, потому что была нарисована в стиле гравюры. Карта имела частичную раскраску: зелёным выделены парки, а сине-зелёным – различные водоёмы. Верхний угол украшало изображение какого-то храма. На обратной стороне можно было прочесть историю возникновения города, которая больше походила на легенду. Но если судить по истории возникновения всего этого мира, то и удивляться не стоило.
Присев в кресло, я принялась изучать карту, мысленно удивляясь, что с легкостью понимаю чужой язык. Говорить на нем у меня получилось сразу, а теперь оказалось, что и чтение не представляло никаких трудностей.
Итак, легенда об основании города гласила, что когда хозяин этих земель великий лорд Глулорк Коулман, объезжая свои владения, обнаружил большую общину воинов-охотников. Они мало того, что не оказали должного уважения, но и напали на него, возомнив, что смогут победить великого лорда. Но так как у него все еще была магия, лорд Коулман разбил врагов и заставил их присягнуть ему на верность. После чего он решил основать в этом месте город, который был назван в его честь – Глулорк. После этого прошло более трех веков, но род Коулман до сих пор владеет этими землями.
- Сказка и хвастовство… - прошептала я, переворачивая карту другой стороной. – Лучше я посмотрю, что за городок этот Глулорк.
Он выглядел небольшим, рядом протекала река под названием Миндальная, а на территории самого города находился большой пруд – «Серебристый». На землях лорда Коулмана находились еще две деревни и какие-то производства, на которых я не особенно зацикливалась.
Но больше всего меня порадовали названия улиц, среди которых были: Гиацинтовая, Жасминовая, Лавандовая и улица Роз. Кстати, как раз на ней находилась почта. Еще меня удивили такие названия как: Лунная, Янтарная, Рябиновая, переулок Семи ветров, Шелковый тупик и, конечно же, Театральная набережная. Это говорило о том, что в этом мире присутствовали театры, а значит, искусство здесь тоже имело место быть.
Мне не было страшно выходить в город, скорее, даже интересно. И когда приехал очередной экипаж с почтой, я вся горела от нетерпения.
- Леди, я против, чтобы вы разносили почту! – не унималась Тилли. – Что будет с вашими ножками?
- Ничего с ними не случится, - я наблюдала, как Балрик раскрывает серые мешки. – Мне будет полезно подышать свежим воздухом.
- Для этого есть сад! – женщина не теряла надежды уговорить меня. – Кто останется здесь, за почтовым прилавком?!
- Я пойду разносить почту рано утром, а когда вернусь, встану за прилавок, - ответила я. – Мы ведь открываемся не на рассвете.
Тилли покачала головой, но больше не стала настаивать.
Под большой столешницей прилавка, кроме ящичков с канцелярскими принадлежностями, лежал лист с расценками, придавленный небольшим куском стекла. В нем указывались тарифы на все услуги почты. Начиная от простых и заказных писем и заканчивая подпиской на журналы. Оказывается, здесь активно выписывали журналы мод и литературные журналы, в которых печатались романы.
- Ну, если решили стать настоящей хозяйкой, тогда становитесь, будем почту сортировать, – Балрик сдался первым. – Давайте-ка, я вас научу, леди Рене.
Ничего сложного в сортировке не было. Все-таки старинная почта это не современное предприятие, через которое проходит уйма корреспонденции и товаров.
Сначала нужно было разобрать письма по адресам. Письма с объявленной ценностью клали отдельно, а остальные – по мере удаления улиц от почтового отделения. То же самое происходило и с посылками. Главное правило: проверять, чтобы внешняя оболочка ценных писем и посылок не была нарушена.
Еще на почте был аппарат для приема телеграмм. Но с ним мне еще предстояло разобраться.
- Вы уже, наверное, и не помните все улицы… - улыбнулся Балрик, протягивая мне стопку писем. – Ну ничего, разочек пройдетесь, и все встанет на свои места. А я разнесу почту в деревни и в «Рыжие болота».
На следующий день я встала на рассвете и, умывшись холодной водой, дала себе слово, что разберусь с этим мракобесием. Закаливание пока не входило в мои планы.
Тилли уже хлопотала на кухне. Завидев меня, женщина недовольно поджала губы.
- Садитесь завтракать, леди. Бегать на голодный желудок я вам точно не позволю. Вы приняли порошки?
- Я все сделала, - ответила я, усаживаясь за стол. Тилли поставила передо мной тарелку с овсянкой и омлет.
- Чтобы даже крошки не осталось! – проворчала она и спросила: - Что вы к обеду хотите? Может, приготовить жаркое?
- Я съем все, что ты приготовишь. Потому что вся твоя еда настоящее искусство!
Тилли довольно улыбнулась, и ее настроение моментально поползло вверх.
Позавтракав, я взяла большую кожаную сумку, стоящую под прилавком, и повесила ее через плечо. В нее еще вчера Балрик сложил письма, карту и две небольшие посылки.
Выйдя за порог, я даже немного заволновалась, окунувшись в ароматы и пейзажи чужого мира. Как необычно и завораживающе начиналось здесь утро... Слегка мутная голубоватая дымка, нависшая над вымощенной камнем дорогой, постепенно рассеивалась. Она пряталась под аккуратно подстриженными кустами в ухоженных палисадниках, окутывала закрытые головки цветов и оседала на них такой же голубоватой росой. Легкая свежесть раннего утра немного холодила кожу приятными дуновениями, развеивая остатки сна, но я была этому рада. Хотелось ощутить этот мир, ведь теперь он был моим продолжением, а я – его.