Хозяйка почты на улице Роз (СИ)
На окнах, расположенных с теневой стороны, красиво будут смотреться ткани в голубых тонах, а вот на солнечной стороне можно повесить шторы оливкового цвета. Оплатив несколько рулонов плотного льна в нужных мне цветах, я попросила, чтобы их доставили на почту.
После этого мы отправились в швейную мастерскую, где договорились о пошиве халатов и формы для персонала. Осталось найти работников, чтобы портниха сняла с них мерки. Халаты для постояльцев шли универсального размера пятьдесят два — пятьдесят четыре. Хорошенько поразмыслив, я пришла к выводу, что одной горничной будет недостаточно. Если мой размах двадцать номеров, то их должно быть две, так как за смену одна горничная должна убирать около шестнадцати номеров. Плюс уборка остальных помещений. Да, нужно две девушки.
Портниха с интересом изучила мои наброски. В них я попыталась адаптировать современный костюм горничной под ту моду, которая царила в Вестинесе. Хотелось сделать ее какого-нибудь интересного цвета, например темно-красного или синего. Но подумав, я отказалась от этой идеи. Все-таки девушкам придется и растапливать камины, и мыть пол. Но выглядеть они тоже должны красиво, ведь для каждой девушки это важно.
— Леди Браунинг, украшать платье горничной не допустимо, — осторожно сказала портниха госпожа Эвансен. — Шелковые чулки, самая маленькая брошка, туфли на каблуках — это уже повод для увольнения!
— Не в моем случае, — сказала я, давая понять, что менять своего решения не собираюсь. — Вряд ли и сами горничные захотят работать в туфлях на каблуках. А вот сделать форму более стильной…
— Стильной? — госпожа Эвансен удивленно приподняла брови.
— Элегантной, — поправилась я. — Чтобы форма была элегантной, можно применить вышивку. Например, название моего постоялого двора. А еще яркие окантовки на воротниках и карманах. Можно сделать отвороты, манжеты…. Главное побольше карманов, в которые девушки могли бы класть нужные мелочи.
— Что ж, это ваше право, — портниха больше не стала возражать и обратила свое внимание на форму повара. — Что это?
— А это для моего повара, — с гордостью ответила я и спросила: — Кстати, вы не знаете, где можно заказать вот такие пуговицы?
На рисунке был изображен классический поварской китель — белая куртка с длинными рукавами и двумя рядами кнопок или специальных поварских пуговиц, которые назывались «пукли». Отдельно я нарисовала такую пуговицу в увеличенном размере.
— Я знаю, где заказать пуговицы, но не пойму, зачем такая странная форма? — госпожа Эвансен приложила к глазам лорнет. — Непонятная штуковина, скажу я вам…
— Очень удобная штуковина, скажу я вам, — я шутливо повторила за ней. — Если вдруг ткань кителя загорится, или повар опрокинет на себя горячую жидкость, на то, чтобы снять его, понадобится не более пяти секунд! Да и вообще, как вы успели заметить, на кителе двубортный перед. С этими пуговицами будет очень просто перестегнуть его на другую сторону, если повар испачкается. Если вы внимательно посмотрите, у пукли больше общего с запонкой, потому что ни та ни другая не пришиваются к одежде. Застегиваются они очень просто — продеваются через две петли.
— Как любопытно! — портниха внимательно выслушала меня. — Я знаю мастера, который делает пуговицы. Закажу ему партию. Леди Браунинг, вы очень интересная особа!
На этом мы с Тонией решили закончить. Сегодняшний день выдался насыщенным настолько, что у нас от усталости отваливались ноги.
— Ну что, в кондитерскую? — я ощущала удовлетворение от проделанной работы. — Вишневое желе ждет нас.
— Может, лучше домой? — вяло произнесла девушка, сонно поглядывая на меня. — Тилли обещала испечь кексы. Шоколадные и с ягодной начинкой…
— Ладно, поехали домой, — согласилась я, чувствуя, что и у меня на кондитерскую не хватает никаких сил. — Кексы, значит кексы.
Когда мы вошли на почту, Тилли стояла перед горой наших покупок с большими глазами.
— Куда столько, леди Рене?! Да здесь ведь можно всему городу по комплекту белья выдать!
— Ну не всему городу… — улыбнулась я. — Именно столько и нужно для постоялого двора.
— Девочке лучше знать, — из кухни показалась вдова Блумкин. — У нее голова отлично работает. А ты бы занималась своими похлебками и не лезла в ее дела.
— Когда это я готовила похлебки? — ахнула Тилли, возмущенно поворачиваясь к старушке. — И как язык только поворачивается говорить такое?!
— Да вот, вчера… — та насмешливо скривилась. — Три картофелины, да четыре брюквы! Я как водицы похлебала!
— «Густой суп от шелли Элизы Эктон», водица?! — у поварихи от гнева загорелись щеки. — Да в нем четыре фунта говядины, шесть ложек сливочного масла и четверть стакана наилучшего шерри!
— Слышала я, как ты читала рецепт из того дурацкого журнала! — хрипло засмеялась вдова Блумкин, сморщившись, как печеное яблоко. После чего она приподняла брови и, сложив губы точно, как это делала Тилли, передразнила ее: —«Чтобы этот суп не похоронил вашу талию, займитесь нужной физической подготовкой. Подметите все комнаты, вымойте окна, перетрясите все матрацы. Поскребите крыльцо и отполируйте ручку двери, затем сбегайте в ближайший лесок за папоротниками, сообразите с ними какую-нибудь поделку, а затем, если ноги вас все еще держат, принимайтесь за суп». Эта Элиза Эктон — точно сумасшедшая!
— Старая карга! — рявкнула Тилли, потрясая в ее сторону кулаками. — Поешь ты у меня пончиков с сиропом!
Мы с Тонией переглянулись, не в силах сдержать смех. Нет, все-таки этот день развеял мои печали. Но как страшно в ожидании ночи… Я снова останусь наедине со своими мыслями.
… А гость с Севера, приближение которого так остро чувствовала природа, остановил свою лошадь у опушки леса, после чего спешился. Он прилег в высокую траву, раскинув руки, и с блаженством потянулся. На одной из его ладоней запылал огненный шар, переливаясь оранжевыми бликами. Неосторожная бабочка подлетела ближе и моментально сгорела в громко потрескивающем безжалостном пламени…
Глава 60
На следующий день прямо с утра на почту явились члены городского совета. Среди них не было козлобородого Ирадия Шебса и у меня появились подозрения, что тут не обошлось без Гериуса. За это ему была отдельная благодарность.
— Доброе утро, леди Браунинг. Меня зовут Петр Атвинс, — мужчина с проседью в темных волосах вежливо поклонился. Он с таким трудом сгибал спину, что можно было подумать, будто у него острая стадия радикулита. Но скорее всего, этому человеку не хотелось прогибаться передо мной. Я ведь женщина… — Мы прибыли в столь раннее время, чтобы сообщить вам хорошую новость.
— Доброе утро. Слушаю вас, — я, конечно, догадывалась, что они сейчас скажут, но все равно испытывала радостное волнение. Моя мечта становилась все ближе. Как оперативно сработал лорд Коулман!
— Ваше прошение одобрено, — господин Атвинс изобразил улыбку. Было видно, что ему не просто говорить это. — Вы можете начинать строительство постоялого двора.
Я его и не останавливала…
— Благодарю вас, — я не собиралась им грубить или показывать свое превосходство. Мол, все равно моя взяла. — Это очень прекрасная новость. Может быть чаю?
— Нет, спасибо. У нас еще много дел, — ответил господин Атвинс и не удержавшись, добавил: — Ваше прошение одобрено исключительно ко Дню поминовения Темных лордов. Как вы знаете это очень значимое событие для всего народа. Мы всегда в эти дни выбираем из всех прошений несколько в случайном порядке. В этот раз повезло вам, леди Браунинг. Поздравляю вас.
Ну да, конечно… Именно все так и было. К Дню поминовения Темных лордов… Кстати, а что это такое?
Мужчина сунул мне документ с печатью, и они откланялись, старательно скрывая свое недовольство. Видимо лорд Коулман серьезно надавил на них. Что ж, спасибо за последний подарок, Гериус.
— Что это вы застыли? Леди Рене, все хорошо? — Тилли подошла ко мне и заглянула в документ. Я держала его в вытянутых руках, любуясь, словно передо мной было произведение искусства. — Что это? Я всегда боялась таких бумаг с печатью! От них одни неприятности!