Хозяйки таинственного дома Коуэлов (СИ)
— Я с ужасом представляю, что нам придётся вскопать ещё три таких плантации, — пробормотала, глядя на кривой бортик грядки, в которую мы только что посеяли редис.
— Угу, — кивнула девушка, с тоской посмотрев на полопавшиеся в первый же день мозоли на своих ладонях, проговорила, — но здесь мы посадили все, может, выждем время?
— Понаблюдаем, как быстро сменяется в поместье весна на лето? — с радостью подхватила предложение Наташки, тоже не горя желанием начинать очередной штурм целика.
— Да, может, и одного пока огорода будет достаточно.
— Согласна, — ответила, чуть помедлив, продолжила, — конечно, лучше бы у Фентона спросить, он-то наверняка знает, как быстро проходит смена времён года, а то пока старик может только дуть мне в лицо да раскидывать мои записи.
— Алинка вчера видела его, он проплыл по коридору, потом замерцал и исчез.
— Перестарались бедняги, домик вообще один раз мне подмигнул трещиной в холле и больше не откликался.
— Ну что? Возвращаемся домой?
— Да, на сегодня достаточно, предлагаю устроить завтра выходной. Собрать всё для пикника, уйти в лето и позагорать. Жаль, что у пруда сейчас зима, а то мы бы ещё и искупались.
— Отличная идея, тогда шашлык пожарим? Я умею, только мясо надо купить, — предложила девушка, поднимая лейку, которой мы таскали воду аж из самого дома, с грустью вспоминая летний водопровод.
— Сегодня Глэна не будет, придётся самим сходить на рынок, — произнесла, собирая мешочки и колышки, — два часа до закрытия, успеем?
— Думаю, да, — кивнула Наташка, ускорив шаг, со смехом добавила, — прогулка по городу намечается?
— Угу, надо бы к мисс Хоуп зайти, узнать местные сплетни. Что-то префект давно не появлялся, и меня это беспокоит.
— Думаешь, не отстанет?
— Уверена, что нет, — хмыкнула, вспомнив маниакальный взгляд мужчины, с которым он смотрел на дом, добавила, — ему зачем-то необходимо попасть сюда, и он не отступится.
Дома, порадовав дочь прогулкой по Терсе, я и Наташа рванули приводить себя в порядок. И уже через полчаса покидали территорию поместья, с удивлением отметив, что любопытных зевак рядом с поместьем Коуэлов не наблюдается. Да и вообще на улице было пусто, окна почему-то во всех домах были затворены ставнями и даже всегда открытый ювелирный магазин мистера Бакера был заперт.
— Что происходит? — прошептала Алинка, настороженно осматриваясь, — куда все подевались.
— Хм… надеюсь, пока мы отсиживались в поместье, здесь не изменилось время, — пробормотала Наташа, дёрнув за ручку двери цветочной лавки миссис Арлет, — тоже закрыто.
— Наверное, сегодня праздник какой? — предположила, неопределённо пожав плечами, быстро оглядев улицу, поспешила перейти дорогу, невольно вспомнив о, как сказала мисс Хоуп, «Красавчике».
— Может быть и праздник, — задумчиво ответила Наталья, непроизвольно ускорив шаг.
Спустя десять минут мы, постучав в двери лавки одежды, замерли в ожидании. Но время шло, нам никто не открывал, а окна второго этажа у хозяйки магазинчика были задёрнуты шторой. Озадаченно переглянувшись, мы, не сговариваясь, отправились на площадь Риом, там-то всегда полно народу.
Продвигаясь по пустынным улицам, мы невольно сбились ближе к друг другу, настороженно осматриваясь. Город словно вымер, казалось, даже птицы замолкли, а вездесущие насекомые исчезли.
— Да что б тебя! — испуганно вскрикнула Наташка, отпрыгнув на добрых полметра, истерично хохотнув, смотрела вслед убегающей пёстрой кошке, — перепугала.
— А ты нас, — хихикнула Алинка, невольно передёрнув плечами, проворчала, — но мне, правда, становится жутковато… куда все делись?
— Уверена, этому есть логичные объяснения, — произнесла, успокаивая дочь, опасливо озирающуюся Наташку и себя, — вот доберёмся до площади и узнаем.
— Обычно здесь уже стоят лавки, — заметил ребёнок, махнув рукой в сторону часовой мастерской.
— Угу, — задумчиво кивнула, вдруг ощутив, как по спине поползли зябкие мурашки, тряхнув головой, прогоняя жуткие видения, проговорила, — так! Не нагнетаем, всё в порядке. Они просто где-то столпились.
— Идут! Вон, смотри их сколько, — с облегчением выдохнула Наташа, кивнув в сторону торчащей из-за невысоких зданий башни.
— Ну вот, я же говорила, — радостно улыбнулась, взяв дочь за руку, поспешила прижаться к стене, — уйдём с пути, а то затопчут.
— Здравствуйте, а что случилось? — спросила Наташа у первого мужчины, который явно спешил и потому не ответил, — мисс, подскажите, что-то произошло?
— Как же милочка, — восторженно воскликнула дама бальзаковского возраста, резко притормозив возле нас, — его высочество прибыл в город! Дорогу будут прокладывать! Скоро здесь будет проходить торговый путь из Ингвиля! Его высочество сказал, что Терсе станет приграничным городом, где будут останавливаться торговцы из разных стран.
— Опасно это! — Встрял в разговор какой-то дед, — Хархэм взрывать нельзя, беда случится! Ещё старики наказывали не трогать! Защита наша…
— Не говорите ерунды, мистер Бор, — сердито возразила женщина, с улыбкой обернувшись к нам, продолжила, — наконец наш Терсе оживёт! Сколько людей здесь будет! Ой! Мне пора, с раннего утра у реки стояли, ждали, когда его высочество выйдет.
— Спасибо, — поблагодарила словоохотливую даму Наташка, натянуто улыбнувшись.
— Дурные всё, чему радуются, — прошамкал мистер Бор, обречённо махнув рукой, пошаркал в переулок и вскоре слился с возвращающейся толпой.
— Хм… а в городе оживлённо, — вполголоса проговорила, взглянув на девчонок, предложила, — давайте вернёмся в поместье и обойдёмся сегодня без прогулок?
— Да, так будет лучше и…
— Миссис Катарина! Вы тоже были там?! — прервал Наташку звонкий голос мисс Хоуп, и вскоре мы увидели и саму хозяйку, — радость какая! Теперь Терсе оживёт… Ох! Миссис Катарина, тот темноволосый стоял рядом с его высочеством! Какой мужчина!
— Нет, мы там не были, — вежливо улыбнулась крикливой даме, едва заметным кивком показав Наталье и Алине, что нам пора домой, первой шагнула в нужную нам сторону, продолжила, — мы решили прогуляться по городу, зашли к вам.
— Утром объявили, вы и не слышали! — восторженно воскликнула мисс Хоуп, прижав ладошки к своим пылающим щекам, — сколько мужчин у его высочества! Все местные кумушки гадают, есть ли среди них холостые.
— Скорее всего, есть, — проговорила, зная, как переживает мисс Хоуп, что в Терсе не нашёлся настоящий мужчина для неё, добавила, — вот только те, кто будет заниматься стройкой, сомневаюсь, что появятся на нашей улице.
— Что вы, миссис Коуэл, ходят! — возразила женщина, чуть снизив громкость, проговорила, — два дня уж как по нашей улице гуляют и на ваше поместье посматривают.
— Вот как? Я так понимаю не местные?
— Нет, миссис Коуэл, — покачала головой мисс Хоуп, заговорщицки прошептав, — миссис Битрес сказала, что они из свиты его высочества, но откуда этой старухе знать.
— Хм… и что их так заинтересовало в кирпичном заборе, — озадаченно протянула, украдкой покосившись на задумчивых девчат.
— Слухов о Коуэлах в Терсе полно, наверняка его высочеству доложили, — произнесла миссис Хоуп то, о чём я и сама догадалась. И это мне не нравилось, нам хватает и настырного Оберона, с его высочеством, боюсь, будет трудней справиться.
— Скорее всего, — ответила, натянуто улыбнувшись, чуть подпихнула Наташу в плечо, чтобы девушка свернула в соседний переулок, проговорила, — были рады встрече, но нам пора. До свидания, мисс Хоуп.
— Заходите на чай, поболтаем, — радостно и, я бы сказала, слишком воодушевлённо улыбнулась женщина, помахав нам рукой на прощание.
— Обязательно, — кивнула, подхватив Алинку за руку, поспешил к поместью.
Глава 30
— Как ты думаешь, им префект о Коуэлах рассказал? — спросила Наташа, когда мы наконец добрались до поместья.
— Не знаю, непохож Оберон на человека, который готов поделиться, — ответила, взволнованно заметавшись по кухне, — возможно его высочество действительно прибыл по вопросу строительства торгового пути с соседней страной? А слова мисс Хоуп всего лишь её домыслы?