Время Рыцарей (СИ)
У Сюзанны потеплело на сердце. Они с Джеком обошли еще несколько мест, обменялись адресами и договорились вести переписку. На следующую встречу с ним она взяла одну только Милли: та меньше всего хихикала и больше молчала. На третью – оставила Джинни в трактире и велела ждать ее. Ей очень нравилось гулять и общаться с Джеком, но служанки отвлекали и сбивали ее. Да что с ней могло случиться в городе? Нил Янг утверждал, что тот безопасен, а ему Сюзанна верила.
С Джеком было легко и приятно, он был чудесным собеседником и другом. А от некоторых его пылких взглядов Сюзанна краснела как мак. Хотелось глупо хихикать, как это делали служанки, но она сдерживала себя. Джек решал ее главную проблему и постоянно предлагал новые способы поиска Агаты. Он расспрашивал горожан о ней и подходил к черноволосым людям, пытаясь найти среди них Воронов. Правда, обычно те оказывались воронопоклонниками или просто приезжими. Джек не унывал и всячески подбадривал Сюзанну. Он угощал ее уличными сладостями, поил ледяной водой с сиропом и водил гулять по городу, рассказывая о философии, торговле и отношениях между людьми. Он не позволил себе ни единого лишнего слова или жеста, но Сюзанна знала, что он ей очарован. Она даже начала раздумывать, а не пригласить ли его на званый обед и не познакомить ли с отцом? Джек был богат и собирался вернуться домой после окончания учебы. Отец именно такого жениха ей и искал: заботливого, любящего и живущего в другом месте. Могла ли она выйти за Джека замуж и уехать с ним? А позволить целовать и обнимать себя? От этих мыслей сердце Сюзанны пускалось вскачь, и она жутко смущалась. Они постоянно писали друг другу письма, и Джинни бегала с ними к дому Джека. Каждая, даже самая короткая записка наполняла Сюзанну радостью. Джек был готов для нее на все.
Но однажды он просто пропал. Сюзанна ждала ответа, потом надеялась, что он позовет ее на очередную прогулку по городу, но Джек долго ничего не писал, а затем прислал короткую записку с извинениями. Лето закончилось, началась его учеба, и он был ужасно занят. И не мог развлекать Сюзанну так же часто, как раньше.
– Болтун, – припечатала Джинни, утешая расстроенную Сюзанну, – нормальный кавалер давно бы уже вас поцеловал, а этот просто голову морочил. Забудьте, нового найдете.
– Но я не хочу нового, – возражала Сюзанна, всхлипывая, – я хочу быть с ним. Что я сделала не так?
– Неважно, – говорила Милли, подавая ей платок, – иногда мужчины просто пропадают. Им веры нет. А этот был совсем бесполезный.
– Неправда! Он помогал мне искать Агату!
– И как, нашел? – фыркнула Энни.
Сюзанна замерла.
Нет. Не нашел. Но и сама она почти забыла о подруге. Просто встречалась с Джеком и наслаждалась прогулками с ним. Сколько же времени она не была в парке?
Три месяца. Из-за глупого и ветреного ухажера она забыла об Агате!
Ее словно что-то толкнуло в спину. Сюзанна поспешила в сад.
Белые розы вновь цвели в окружении обычных: розовых и алых. Колючий куст Агаты исчез.
Сюзанна бросилась к садовнику.
– Где они? Где черные розы?
– Господин наместник велел убрать, – садовник почтительно поклонился.
– Но я же просила оставить! Когда это случилось?
– Вчера. Госпожа, вы ведь перестали приходить к нему, уже месяца три как. Наместник решил, что вы про него забыли, и проклятый куст больше не нужен. Агата ведь не вернется, так зачем его хранить?
У Сюзанны перехватило дыхание, а потом она горько заплакала. Не вернется! Сюзанна забыла о ней, о черных розах, и все следы Агаты тихонько выкорчевали из ее жизни. Глупый отец! Глупый Джек! Зачем она им доверилась? Нужно было следить за кустом и искать Агату самой!
Она ужасно рассердилась и впервые в жизни рыдала от злости и гнева. Выгнала служанок, лезущих с утешениями, и отказалась ужинать вместе с отцом. Порвала все записки Джека и сожгла их в камине.
Но больше всего Сюзанна сердилась на себя. Только она была виновата во всем. Агата ждала ее, но так и не дождалась.
Когда слезы закончились, Сюзанна принялась составлять новый план.
Она должна снова пойти в парк к Воронам. Обойти все любимые места Агаты в городе. Ходить по улицам и спрашивать черноволосых людей о ней. Сюзанна сделает все, чтобы найти ее.
И больше никаких глупостей. Джек пусть уезжает из города и женится на ком хочет, Сюзанна же останется здесь и не выйдет замуж, пока не найдет свою подругу.
Глава 20. Заколдованный куст.
Шарлотта любила цветы.
Рейвен знал это и старался радовать ее ими, когда мог. Так что, услышав о неких удивительных заколдованных розах в саду наместника, немедленно полетел за ними.
Розы действительно впечатляли.
В прошлый раз их было великое множество, но росли они отдельными, аккуратными кустами. Теперь же весь сад превратился во владения черных роз: только они цвели повсюду, прорастая сквозь землю и вытесняя другие цветы. Их стебли превратились в колючую лозу и обвивали все вокруг.
Рейвен пригляделся.
Не все. В центре черного царства вольготно цвел куст белых роз, от которых колючая лоза держалась на приличном расстоянии.
Пахло в саду просто упоительно.
Рейвен полюбовался черными розами и уже собрался слететь вниз и нарвать их, но внезапно вспомнил, что Льюис ему это запретил. Он ведь уже прилетал в этот сад и хотел достать Шарлотте алых роз, мирясь после долгой ссоры. Но не успел: она остановила его, передав приказ Великого Ворона:
«Никакого воровства в городе! И не беспокой наместника!».
Рейвен досадливо цыкнул.
Ну вот. Просто взять розы нельзя, это воровство, раз они кому-то принадлежат. Так как же получить их? Может, они растут где-нибудь еще?
Снизу раздался испуганный вскрик. Садовник, уронив инструменты, в ужасе смотрел на него.
– Эй, скажи, где в городе достать таких же черных роз? – спросил его Рейвен.
– Нигде! Это же проклятый куст!
– Проклятый? Разве проклятье падает на цветы? – изумился Рейвен.
Это звучало безумно. К тому же, проклятье Воронов распространялось с помощью серебряных вещей. Кто-то повесил их на куст? Он теперь питается жизненной силой людей?
– Его прокляла Агата Милн, – поежился садовник, – эта злая девчонка терпеть не могла свои чудесные розы. Сколько бы я за ними не ухаживал, вечно была недовольна. А как сама получила проклятье, так и куст свой прокляла, чтобы он вредил саду.
Рейвен озадаченно подергал себя за косу.
Разве Агата была колдуньей? Ему никто не рассказывал об этом.
– А как она это…
– Стой! Нарушитель!
Подоспела охрана, и садовник с облегчением спрятался за их спины.
Рейвен хмыкнул, глядя на них сверху. Он вспомнил ту ночь, когда помог Нилу пробраться в дом наместника, а сам гонял бестолковых охранников по саду.
– Назови себя, – дрогнувшим голосом потребовал один из них, – зачем прилетел сюда?
– За розами, – ухмыльнулся Рейвен, – которые вы совсем не умеете стеречь.
– Что?
– Отгадай загадку: кто способен забраться на высокую стену, обдурить черепах в доспехах и сгинуть в ночи?
Охранники смешались. Рейвен уже готов был дать подсказку, но один из них сообразил и заорал:
– Ворон! Это ты тогда украл розу и подставил нас под гнев наместника!
– Молодец! Черепаха, а соображаешь.
– Немедленно покинь сад или пожалеешь!
Рейвен рассмеялся.
– И что вы мне сделаете? Вы меня на земле догнать не смогли, а в воздухе как достанете?
– Мы… мы позовем Рыцарей!
– Зовите. Но кто сказал, что к их приходу я еще буду здесь?
Рейвен полюбовался их вытянутыми лицами, вдохнул роскошный, терпко-пряный аромат черных роз и полетел в убежище.
Если Агата умела заколдовывать розы, то можно просто обратиться к ней.
***
Агату он нашел в кабинете, обложенную бумагами, и погруженную в работу. Рядом сидел Сольвейн.