Как влюбиться в герцога за 10 дней
– Между прочим, – вмешалась Франческа, – «звери» возвращаются и вот-вот наткнутся на мертвеца.
Шумная толпа людей с ружьями и в шерстяных куртках шла по высокой траве на гребне холма в какой-то сотне ярдов от места, где лежал подстреленный Пирсом стрелок.
– Какого черта они здесь делают? – воскликнул Пирс и спрятался за стену. – Они не должны видеть нас здесь вместе.
– Как же быть? – забеспокоилась Сесилия. – Быть может, нам следует пойти им навстречу и направить их к замку по другой дороге?
Пирс кивнул и критическим взглядом оглядел самого себя. Его одежда была измазана кровью избитого им человека, костяшки пальцев быстро распухали.
– Здесь есть оленья тропа. Она ведет мимо пруда и садов. Им следует немедленно свернуть влево, вернуться немного назад, и они ее сразу увидят.
– Другим убийцам, если они где-то прячутся, придется стрелять в охотников, – сказала Сесилия. – Им не удастся уйти незамеченными.
– Совершенно верно. Слишком много свидетелей с оружием. Франческа приподняла юбки и почти бегом, с ловкостью газели устремилась вверх по склону.
Сесилия подошла к подруге.
– Алекс, а ты не хочешь пойти с Франческой? А я могла бы остаться здесь и помочь его светлости погрузить бандита на коня.
– Вы не сделаете ничего подобного, – буркнул Пирс. «Погрузить мужчину на лошадь. Что за бред?»
– О, не беспокойтесь. Я никогда не была слабой хрупкой женщиной. – И она с гордостью продемонстрировала свои широкие плечи и сильные руки.
Александра что-то пискнула.
– Я скорее позволю изуродовать вторую половину моего лица, чем разрешу женщине делать столь одиозную работу. – Пирс отвел взгляд от графини, уверенно шествовавшей вверх по склону, и уставился на оцепеневшего доктора археологии, стоявшую рядом с ним. Потом он покосился на валькирию, которая предлагала ему помощь в подъеме тяжестей. Ему уже приходилось встречать необычных женщин, однако эта троица была чем-то из ряда вон выходящим.
И на одной из них он женится.
Две женщины несколько секунд смотрели друг на друга.
– Я не могу сейчас встретиться с этими людьми, – наконец сказала Александра. – Иди. Пошли кого-нибудь на поиски, если мы не вернемся сразу.
Явно не уверенная в правильности своего поступка, Сесилия поспешила за Франческой, которая уже преодолела больше половины пути вверх по склону.
– Все в порядке? – Пирс протянул руку, чтобы поправить упавшую на ее лицо прядь.
Александра вздрогнула, отпрянула и дрожащими пальцами сама заправила прядь за ухо.
– Все в порядке… учитывая все обстоятельства. Нам пора идти?
Пирс опустил руку. Разумеется, она выбита из колеи из-за того, что не узнала жениха собственной лучшей подруги.
А потом едва не получила пулю.
Стрелок потерял сознание, и Пирс забеспокоился, не забил ли его до смерти.
Он искренне надеялся, что нет. По крайней мере до тех пор, пока ему не удастся получить у него информацию, он должен оставаться живым. У Пирса руки чесались нанести еще несколько ударов. Когда он узнает, кто его послал, можно будет и добить негодяя.
– Оставайтесь здесь, пока я не погружу его на коня.
Положив оружие на остатки стены, некогда доходившей ему до пояса, он повел Меркурия к неподвижному телу. Бандит был ниже, чем Пирс. Собственно говоря, большинство мужчин были не такие высокие, как он. Зато бандит был коренастый, широкоплечий и имел огромные кулаки. Наклонившись, Пирс удостоверился, что бандит дышит, и обшарил его карманы. Там обнаружился только обрывок бумаги со словами: «Falt Ruadh».
Герцог нахмурился. Значит, это вовсе не случайный акт насилия. Бандиты точно знали, кто им нужен.
Записка была поспешно нацарапана на языке, с которым он был знаком только благодаря своему единоутробному брату – шотландцу.
«Falt Ruadh» по-гэльски означает «рыжие волосы».
Рыжие волосы. Необычно, но все три женщины были обладательницами рыжих волос, только разных оттенков. Волосы леди Франчески были очень яркими, темно-красными, Сесилии – медно-золотистыми, а леди Александры, словно древесина красного дерева, впитавшая краски заката. Ее волосы были наименее броскими, но самыми завораживающими.
«Так нельзя», – упрекнул себя Пирс, поднатужившись, и взвалив бандита себе на плечо, как мешок.
Разве можно желать подружку своей невесты?
Потом он забросил бесчувственного мужчину в седло и с трудом удержал коня, который сразу заволновался и попятился.
«Пожалуй, лучше не отвечать на этот вопрос сейчас», – решил он, достал из переметной сумки веревку и привязал бандита к седлу, за обе ноги и одну руку – вторая оказалась сломана. Путы получились не слишком аккуратными, но крепкими.
Александра взяла пистолет и проверила, сколько осталось пуль.
Две, если он не ошибся с подсчетами.
Пирс протянул руку, ожидая, что она с радостью и облегчением отдаст оружие в более опытные и привычные к нему руки. Как выяснилось, он слишком мало знал доктора археологии.
Она опустила руку с пистолетом, но ее палец остался на спусковом крючке.
– Я возражаю. – Он скосил глаза на бандита, свисавшего с седла. – Сейчас он вам ничего не сделает.
– И все равно я его понесу, – заявила Александра.
Пирс нахмурился.
– Вы хотя бы сумеете им воспользоваться, если возникнет необходимость?
Александра не отреагировала на колкость.
– Сумею. Я практиковалась на змеях в Александрии.
«Змеи в Александрии. – Фыркнув, Пирс отвернулся и повел коня к тропе. – Разумеется, как же я мог забыть!»
Некоторое время они шли молча, и слышался только шум волн, бьющихся внизу о скалы.
Александра тщательно поддерживала дистанцию, намного большую, чем того требовали приличия, и крепко сжимала в руке пистолет – за пределами его досягаемости.
Она нервно покосилась на своего спутника.
– Что было на бумаге, которую вы нашли?
Пирс полез в карман, достал записку и протянул ей. Она быстро пробежала ее глазами и вернула. Ее бледное лицо хранило непроницаемое выражение.
– Я не знаю значения этих слов.
Пирсу показалось, что она призналась в этом с большой неохотой.
– Это по-гэльски. «Рыжие волосы».
Он исподтишка наблюдал за ее реакцией. Ее лицо оставалось невозмутимым, даже спокойным. Но обмануть Пирса ей не удалось. Он почти всю свою жизнь провел с животными.
Даже если лицо ее не выражало страха, он таился в каждой напряженной линии ее тела. В расстоянии, которое она установила между ними. В ее постоянной настороженности, учащенном дыхании, слабой дрожи голоса.
– Вы можете предположить, кому понадобилось убить одну из вас? – поинтересовался он.
– А вы? – ответила она вопросом на вопрос.
– Нет, но я намерен это выяснить.
Свободной рукой Александра схватилась за свой галстук. Она дернула его, ослабив узел, и сделала несколько глубоких вздохов. Это не помогло. Тогда она прижала руку в перчатке к щеке, потом ко лбу и снова опустила ее.
Несмотря на довольно прохладный ветер, несший отголоски ночной непогоды, на ее лбу выступила испарина. Она всеми силами старалась подавить тревогу, но пока не слишком успешно. В душе Пирса возникло странное чувство, нарушившее его спокойствие почти так же, как вид оружия в руках убийцы.
Желание было нелепым, даже смехотворным. Он хотел взять ее руки в свои и унять их дрожь. Он страстно желал предложить ей спокойствие и комфорт, иными словами – то, чего сам никогда не имел.
Он тряхнул головой, избавляясь от непрошеных мыслей. Необходим конструктивный подход. Отвлечение внимания.
– Змеи? – поинтересовался он. – Вы часто сталкивались со змеями? С какими именно? С кобрами, наверное?
Прошло несколько секунд, прежде чем смятение исчезло из ее глаз и она смогла ответить.
– Н-нет, – чуть запинаясь, проговорила Александра. – В Египте не так много кобр, как принято считать. Наш лагерь располагался возле Александрийского маяка. Там нас больше всего донимали рогатые гадюки. Они… ох… – Александра вздохнула, подняла руку, чтобы поправить волосы, и обнаружила в ней пистолет. Она виновато покосилась на Пирса и опустила руку, снова направив дуло вниз. Пирсу потребовалась вся его выдержка, чтобы не выхватить у нее из рук оружие.