Пропасть между нами. Знак бесконечности (СИ)
Белые бумажки мелькают в ловких руках стряпчего.
- Вот только бумажки о всякой женской чепухе я еще не изучал, - с насмешкой отвечает успокоившийся герцог, - У меня дома этого барахла полно. Езжай дальше своей дорогой.
Стряпчий с заметным облегчением поспешил к своей карете.
- Эй, постой, как там тебя, - окликнул его герцог, - А как ты вообще оказался в замке?
- Марк Брасн, милорд, - услужливо отвечает стряпчий, - Так меня пригласила сама баронесса. Ее слуга, когда был в городе, нашел нашу контору. Она находится прямо у рынка и предложил подзаработать. Так, кто в наше время отказывается от дополнительного заработка?
- Все верно, - соглашается герцог, - Так ты мне отдай мешочек с деньгами баронессы. Я сам лично верну деньги ей в руки, - по команде герцога доверенный слуга приносит мешочек, значительно больше, чем был у баронессы, - А вот этими деньгами расплатишься с торговым домом. Здесь и задаток и полная оплата услуг. Если не хватит денег, сообщи. Выплачу тотчас.
- Слушаюсь, милорд, - кланяется стряпчий чуть ли не в пояс, - Отчет о расходах и оплате услуг Вы получите сразу после завершения работ торгового дома с особым заказом баронессы. Надеюсь, что их работницы будут расторопны.
- Послушай, любезный, - вдруг вспомнил герцог, - А не был ли у вас с баронессой, какой - разговор о неком господине Андрии?
- Впервые слышу, - отрапортовал сразу стряпчий, - А кто это?
- Так, мой должник, - пробормотал герцог, - Если будет какая информация об этом господине, то сразу сообщи мне. Заработаешь деньги не малые.
- Обязательно, - обещает напоследок Марк Бранс.
Стряпчий наконец-то уселся в свою карету, которая тронулась в путь.
Герцог задумчиво провожал ее взглядом.
«Стряпчий, - смотрит герцог вслед карете, - Может его стоило не отпускать, а хорошенько встряхнуть? – обычно интуиция не подводила герцога, - Только он не просто представитель конторы, а целого дома. Наверняка, у него есть всякие охранные грамоты. Потом объясняйся перед правителем. Пусть живет».
Черная карета скрылась за поворотом, чтоб потом через полчаса остановиться и дождаться появления двух беглецов, сыновей стряпчего, в руках которых был сундучок с важными документами.
Глава 53
Герцог Альберт Георг Кальборо летел в замок к баронессе с благородным намерением спасти леди Джессику от голодной смерти.
Следом за его кавалькадой следовала телега со всяким съестным добром, вплоть до поджаренного на вертеле молодого ягненка.
Герцог прекрасно помнил, в каком плачевном состоянии был замок, когда он в последний раз виделся с леди Джессикой. Вот – вот башни замка начнут разваливаться на камни, а так и до развалин будет не далеко.
«Надеюсь, Джессика сделала верные выводы? – с усмешкой думал Альберт, - Ох! Эти женщины! Заключить договор на покупку одежды, когда ей кушать практически нечего!!! Нет, чтоб мяса и хлеба себе купить побольше! Как все женщины, она думает больше об одежде и шпильках! – герцога одолевает смех, как он начинал вспоминать строчки договора, - Новый сезон погоды на носу! Ха! Пошив теплой зимней одежды! Замерзла, красотка, в холодном замке? – мысленно обращается к образу любимой, - Это тебе не на всем готовом у меня жить! Ничего, я тебя согрею! – ухмыльнулся, - Нет, одежда, конечно, всегда ей пригодится!! Пусть покупает и шьет её столько, сколько душе угодно. Я же не против. Приедут из этого торгового дома женской одежды в наш уютный замок и будут шить без конца. Думаю, в холодном и пустом замке поняла, что главное - от голода и холода не умереть. Ах! Она же дама! Как я мог забыть?! Дамам в день достаточно глоток чая и печенюшка, чтоб поддержать фигуру в надлежащем виде. Забыла, дорогая, что беременным надо лучше питаться? Представляю, какая ты у меня голодная, бедняжечка!».
Воображение герцога живо рисовало встречу с исхудавшей и несчастной бледной баронессой, согласной уже на все его условия. Края ее некогда шикарного платья подметают подолом грязный двор замка (Недаром срочно понадобилось шить платья!). Волосы у красавицы собраны кое-как (Естественное дело! Горничной –то у нее нет!). Кругом разруха и грязь, к которой леди Джессика совсем не привыкла. Она тянет свои исхудавшие руки к своему спасителю. Уже и не надеялась на встречу, истосковавшись по надежному плечу герцога. Бедняжечка!
«А тут и вкусная еда подоспела! – герцогу все больше нравится воображаемая картина долгожданной встречи, - Как загорятся ее глазки!».
«Да, конечно, мой урок был жестокий, - заслуженно укоряет себя Альберт, - Но, что делать? В следующий раз подумает, следует ли ей сбегать из дома, где был такой превосходный уход за ней. Так, покормлю мою душечку, и оправимся в путь. В новом замке уже заждались свою хозяюшку! Оставшееся продовольствие и денежки отдам этим двум несчастным старикам, которые были вынуждены ухаживать моей беременной. Надо признать, это нелегкий труд терпеть капризы беременных».
Герцог поморщился, когда вспомнил причуды Кэтрин, связанные с беременностью и выявившимся дурным характером.
«Нет, делать здесь Джесси больше нечего, - уверен герцог в своей правоте, - Она еще так обрадуется моему предложению, а может еще и кинется мне на шею от радости? Голод и холод – лучшие учителя. Прости меня за жестокость, но так было нужно для твоего же блага».
Воображение продолжает рисовать радужные картины. Вот бледная баронесса падает в его горячие объятия, согреваясь жаром его любви.
«Да! Эта встреча будет незабываема! – делает свои выводы благодетель, - Я так соскучился за своей малышкой, тем более, что она еще и мать моего ребенка! Зацелую!!!».
С такими радостными мыслями герцог летел на своем резвом скакуне в сторону замка Дейлен. Воображение уже рисовало тихий семейный ужин с Джессикой у камина в уютном гнездышке нового замка, в котором не будет места герцогине.
«Тьфу! Прочь мысли о Кэтрин! Тьфу! – отплевывается герцог, - Что-то нечистое с ее беременностью, хотя, эта женщина никогда мне не подавала даже повода усомниться в ней!».
Вот уже показалось заметное издалека знамя рода Бемолор на самой высокой башне замка. Волк клацает на ней зубами, словно предупреждая визитера.
А для баронессы герцог Альберт Георг Кальборо явился в замок, как всегда, не прошеным гостем.
Конечно, баронесса была вынуждена пропустить герцога и его сопровождающих за ворота крепости.
«А что делать? - рассуждала со злостью Джессика, - Герцог у нас же представитель короля!!! Еще та шишка! Сразу до короля дойдет!».
Переодеваться в другое платье в честь приезда важного гостя, несмотря на многократное напоминание и оханье нянюшки, Джесси была не намерена. Гостя решила принимать в том платье, в котором уже ходила с утра.
- Я вообще не понимаю, нянюшка, в честь чего это я вдруг должна мчаться переодеваться? – с возмущением возражала она нянюшке, так некстати вспомнившей о приличиях, - Герцога я вижу уже не в первый раз, так что вполне подходящее и это платье для него, тем более оно чистое и вполне нарядное.
- Детка, на тебе платье не того цвета и фасона, - пыталась старая Глен объяснить азы воспитания истинной леди, - Оно подходит больше для дневного платья. Такой гость, как герцог, очень хорошо понимает тонкости этикета.
- Очень хорошо, что понимает! – ухватилась за эту мысль Джесси, - Может, до него дойдет, наконец - то, что тут не готовы видеть его с утра? И вообще, не рады его визиту. Фасон ему, видите ли, не подходит!
«Как быстро время промчалось в этих стенах, - размышляла между тем Джесси, - Он же обещал, что заглянет через два месяца. Вот и заглянул, упертый! А я морально так и не подготовилась к его визиту. Стряпчего отпустила».
- Нянюшка, а у нас не остался случайно позавчерашний борщ? – резко переводит тему разговора Джесси, - Я знаю, что он не всем понравился с непривычки.
- Вот, чего не знаю, того не знаю, - обиженно ответила старушка.