Колыбельная горы Хого
–Я тебя напугал?
–Нет,– соврала Мико. Ей было стыдно даже думать о случившемся, не то что объясняться.
Уголок губ Райдэна дрогнул, у него явно чесался язык съязвить что-то о договоре про честность и доверие, но тэнгу смолчал.
–Такого больше не повторится,– заверила его Мико.– И давай не будет об этом. Я не спрашиваю про твоё недомогание, а ты – про моё… то, что это было.
Некоторое время Райдэн молчал, глядя куда-то сквозь Мико – на остатки рисунка за её спиной,– а ей казалось, что он видит осыпавшуюся краску у неё в душе, и потому плотнее прижала колени к груди.
–Тогда пойдём?– наконец спросил Райдэн, отыскав взгляд Мико.– Хорошо бы побольше успеть до заката.
–Пойдём.– Она благодарно кивнула.
Сырость обгладывала библиотеку, пропитывая её плесенью и гнилью. Высокие шкафы, полные книг, подпирали потолок и терялись из виду, смешиваясь с тенями. Райдэн подошёл к широким сёдзи, заменявшим стену, и распахнул, впуская солнце, ветер и опавшую листву с балкона.
–Можем читать тут.– Райдэн вышел на балкон и огляделся.– Тут тепло, светло и не пахнет плесенью. Ты же…– он стремительно обернулся, словно вдруг вспомнил что-то очень важное,– умеешь читать?
Мико кивнула, разглядывая книгу на ближайшей полке. Грамоте её учили, но уже на первой обложке два из пяти кандзи ей были незнакомы. «Небесная лошадь что-то там в пруду»,– прочитала она. Похоже на художественную книгу. Жаль, с ними не было Хотару – она прекрасно читала и знала почти пять тысяч кандзи. Мико же до смерти родителей преодолела порог в три тысячи, а после уже было не до учёбы. И без постоянных упражнений в чтении знания быстро меркли и исчезали, так что многие кандзи Мико помнила довольно смутно.
–Отлично!– Райдэн остановился возле другого шкафа и принялся вчитываться в корешки.– Знать бы ещё, что именно мы ищем.
Мико попыталась прикинуть, где может прятаться разгадка острова.
–Книги по истории? Книги заклинаний? Что-то про свадебные обряды?– Она говорила всё, что приходило в голову, Райдэн кивал и выискивал на полках подходящие тома. Довольно быстро у него в руках выросла целая стопка, за которой было не разглядеть лица.
Они вышли на балкон, Райдэн поставил книги на пол, снял с себя хаори и постелил рядом, жестом пригласив Мико сесть. Она отказываться не стала, как могла удобно устроилась и взяла первый том.
Спустя час стопка закончилась, иРайдэн принёс новую. Потом – ещё одну. И ещё. Если про печати и писали, то только с мыслью, что снять их невозможно, или упоминая в пересказе чужих неудач.
–По крайней мере, мы точно знаем, какие заклинания пробовать не стоит,– сказал Райдэн, отложил очередную книгу и потянулся, хрустя позвоночником.– У тебя есть что-нибудь?
–Ничего,– с досадой отозвалась Мико. Она лениво листала томик по истории, уже особо ни на что не надеясь.– Много кто писал о том дне, но зацепиться не за что.
Рядом, лёжа на животе и болтая ногами, листала книжку Юри. Она читать не умела, но усердно делала вид, что скользит глазами по строчкам, и снеподдельным интересом разглядывала картинки, когда те попадались.
–Может быть, мы что-то упускаем…– Райдэн взял следующую книгу, такую старую, что она развалилась, когда он прикоснулся к обложке, и разлетевшиеся страницы пришлось собирать с пола.
–Едуˊ,– сказала Мико.– Я умираю с голоду.
–Да, досмотрим эту стопку, и можно возвращаться домой, завтра продолжим.– Райдэн мягко улыбнулся, пытаясь разложить смешавшиеся листы в правильном порядке.– Жаль, что все двенадцать монахов, наложивших заклинание, давно умерли и уже ничего не расскажут. Я бы развязал им языки.
–Тринадцать,– поправила Мико.
–Двенадцать,– не согласился Райдэн.
–Да нет же, в книге писали, что их было тринадцать.– Она раздражённо опрокинула прочитанную стопку, достала тонкую книгу в красной обложке и зашуршала страницами.– Вот же!– ткнула пальцем в строчку.
Райдэн нахмурился, достал одну из своих книг и быстро отыскал нужную страницу.
–Двенадцать.– Он продемонстрировал Мико текст.– Все знают, что их было двенадцать.
–Двенадцать снаружи острова,– кивнула она и похлопала ладонью по книге.– И один проводил церемонию бракосочетания на горе Хого.
–Для церемонии ёкаев не нужны монахи. Только танец и соприкосновение душ.
–А для человеческой нужны. Особенно если ты дочь императора.
Некоторое время они смотрели друг на друга, не зная, что делать и говорить, а потом, словно по команде, кинулись к уже прочитанным книгам, отыскивая записи о дне бракосочетания и сравнивая тексты. Но нигде, кроме единственной книги, которую нашла Мико, не было ни слова о тринадцатом монахе.
–Либо это несусветная чушь и ошибка…– начал Райдэн.
–Либо зацепка,– кивнула Мико.– Но что с ней делать? Что она вообще нам даёт?
–Ничего лучше у нас пока нет,– вздохнул Райдэн.– Надо найти автора книги. Надеюсь, что это ёкай и что он ещё жив.
5
Уроки историиНа обложке заветной книги автором значился некий Серебряный Лис. Кто это и где его искать, оставалось совершенно непонятным. Райдэн закономерно предположил, что за именем скрывается какой-то кицунэ.
–До восхождения Хранителей кицунэ считались изгоями – никто не говорил о них иначе, как о подлых ворах и убийцах. Всё изменилось, когда Кацуми пришла к власти. А книга написана ещё до войн кланов, в то время никто по доброй воле не стал бы называться кицунэ, только настоящий лис не побрезговал бы оставить такую подпись,– заявил он, вертя книгу в руках.
Они сМико уже вернулись домой и грелись у очага. Мико с аппетитом поглощала рис, запивая супом из водорослей. Мяса и горы закусок, к которым Мико успела привыкнуть в замке Акиры, не было, но Райдэн разбил в рис Мико сырое яйцо с таким видом, будто отрывал его от сердца. В доме тэнгу питались гораздо скромнее – неудивительно, что Райдэн без конца заваливался кАкире, чтобы поесть. Свою порцию риса он прикончил в один миг и теперь валялся у очага, вращая книгу то так, то сяк, будто правильный угол мог дать ответы на все вопросы.
–Спросим Макото?– пробубнила Мико с набитым ртом.
–Связываться с ним опасно,– покачал головой Райдэн.– Если старая карга заподозрит его в сговоре со мной, ему конец, аМакото слишком ценный, чтобы так рисковать.– Он вздохнул, обречённо хмурясь.– Но других кицунэ у меня нет.
–Вы друзья?
Райдэн усмехнулся:
–У Макото нет друзей. Есть только выгодные союзы. До тех пор, пока наше сотрудничество кажется ему полезным, он будет на нашей стороне. Я пообещал ему место главы клана, когда мы откроем остров и сбросим с пьедестала Кацуми. Макото очень честолюбив для полукровки. Но, надо отдать ему должное, он добился того, чтобы в клане его уважали.