Уравнение для влюбленных (ЛП)
Когда они дошли до дальнего конца зала, Дэвид и Ривер встали из-за стола.
Стояв неподвижно, пока Брэндон отодвигал для нее стул, она почувствовала, что Ривер смотрит на нее, внимательно наблюдая за ее реакцией. Кончики его рта извинительно опустились.
— Я думал… эмм, предполагал, что ты поймешь, что мы все будем здесь.
— Все в порядке, — тихо сказала она, присаживаясь на свое место и пытаясь восстановить самообладание. Ривер сидел справа от нее, и его дискомфорт из-за ее дискомфорта был ощутимым. — Это я неправильно поняла.
Она рискнула и встретилась с ним взглядом — выражение его лица осталось практически непроницаемым, за исключением небольшой складки на лбу и легкого намека на беспокойство во взгляде. Если бы он был более эмоциональным человеком, она могла бы истолковать его взгляд как вопрос: всё нормально?
Джесс моргнула и положила салфетку на колени. Когда они уселись, за столом воцарилась тишина. Джесс подняла глаза и обнаружила, что трое мужчин наблюдают за ней, пока она пыталась предугадать, почему они пригласили ее на этот ужин.
— Все в порядке, — снова сказала она. — Давайте сделаем это.
— Давайте для начала изучим меню, — предложил Дэвид, — а потом, может быть, Ривер сможет рассказать вам немного больше о компании и наших технологиях.
В тяжелом молчании они внимательно изучили меню, прежде чем договориться о дегустационном меню из пяти блюд. Они заказали коктейли, еду, а потом вчетвером просто… сидели. Это было невыносимо.
— Ривер, — отеческим тоном наконец подсказал Дэвид.
Ривер откашлялся, затем поправил салфетку. Он потянулся вперед, чтобы покрутить стакан с водой. Насколько же неловко ему было оказаться в положении, когда его задачей является попытаться убедить Джесс, что все это было правдой, когда, казалось, что он сам тоже не хотел верить в происходящее.
— Я думаю, что понимаю науку, — произнесла она, прежде чем он успел перейти к тому, что он пытался сформулировать в своем большом мозге. — По крайней мере, я понимаю, что вы определили широкий спектр генов, которые, по вашему мнению, участвуют в эмоциональном и, э-э-э… сексуальном наполнении отношений. Я понимаю, как теоретически может работать этот алгоритм. И моё единственное сомнение заключается в том, является ли это конкретное открытие реальным. Если у вас никогда раньше не было девяносто восьми баллов, откуда нам знать, что это значит?
— А если бы наше совпадение составило бы двадцать два балла, — спросил Ривер, — ты бы поверила в это?
Это был именно тот вопрос, который она задавала себе всего несколько дней назад:
— Да, — призналась она, — потому что это соответствовало бы моим чувствам к тебе в целом. Девяносто восемь, по-моему, означает, что нас должно тянуть друг к другу. Что между нами возникнет мгновенная химия.
Повисла тишина, которая была милосердно прервана официантом, принесшим хлеб и коктейли. Когда они снова остались одни, Дэвид осторожно спросил:
— А с тобой этого не происходит?
— Обычно, когда я вижу его, мне хочется сделать кое-что незаконное и преступное, — ответила Джесс, держа перед собой нож для масла. — Не уверена, что это признак романтической совместимости.
Ривер выдохнул, откидываясь на спинку стула:
— Это пустая трата нашего времени.
Наклонившись вперед, Брэндон привлек ее внимание своей ухмылкой:
— Бывает легче поверить в плохие новости, чем в хорошие.
— Я не пессимистка, — сказала она. — Я бы определенно поверила хорошим новостям, если бы кто-то сказал мне, что я выиграла в лотерею. Но я смотрю на него, а он смотрит на меня, и я уверена, что мы оба думаем: «Быть этого не может».
Брэндон повернулся к Риверу:
— Ты находишь ее привлекательной?
— Этот тест не определяет степень привлекательности, — мягко ответил Ривер. — Это показатель на совместимость.
Джесс отложила хлеб:
— Ты действительно только что это сказал.
— Джессика, — произнес Дэвид, отвлекая ее внимание. — А ты?
Она рассмеялась:
— Ривер привлекателен. Мы же все это видим. — произнося это она совершила ошибку и инстинктивно взглянула в его сторону, заметив, как уголок его губы слегка дернулся вверх. Это заставило ее почувствовать себя чуть спокойнее, она даже немного наклонилась в его сторону, но чувство самосохранения комом встало у нее в горле. Она ненавидела это. — Но разговаривать с ним — все равно что разговаривать с ворчливым калькулятором.
Дэвид попытался замаскировать смех удивления за покашливанием, постучав себя по груди и потянувшись за водой. Справа от Джесс Ривер протяжно и медленно выдохнул.
— Позвольте мне зайти с другой стороны, — предложил Брэндон, когда официант принес первое блюдо. — Мы все верим в науку. — он указал на мужчин по обе стороны от него. — Я не просто имею в виду, что мы надеемся, что это сработает, и мы сможем заработать много денег. Это, конечно, правда, но это еще не все. Да, ваша история может быть очень убедительной для нашего запуска, но для нас всё происходящее представляет научный интерес. На данный момент каждая пара, получившая баллы выше восьмидесяти, все еще вместе и имеет высокие показатели по многим параметрам удовлетворенности отношениями. И мы не можем не задаться вопросом: насколько удовлетворенной была бы пара с уровнем совместимости в девяносто восемь баллов?
— Каждое совпадение выше восьмидесяти баллов оказалось успешным? — спросила она, удивляясь его формулировке. — Я думала, Лиза сказала, что три из четырех.
— Юридически мы не можем утверждать на сто процентов, потому что еще не все Титановые совпадения есть в нашей базе.
— Это, должно быть, жутко вас раздражает, — пошутила она.
На этот раз смех Дэвида был раскатистым:
— Вы даже не представляете.
— Вы оба молоды, привлекательны и одиноки, — сказал Брэндон, воспользовавшись этим минутным перерывом.
— Мы не просим вас выходить за него замуж, — добавил Дэвид.
— Простите, — вмешался Ривер. — Могу я тоже присоединиться к этому разговору?
— Да, кстати, — согласилась Джесс, — Что об этом всем думаешь ты?
Еда, стоявшая на столе перед ними, была забыта, пока все они ждали его ответа.
— Конечно, я верю в это, — сказал Ривер. — Я сам изобрел этот метод.
Ты действительно веришь, что наш результат может быть настоящим? Что мы могли бы быть вторыми половинками родственными душами? хотела спросить она, но слова казались слишком важными, чтобы слететь с ее губ. Вместо этого она принялась за гребешки.
— Мы просим вас двоих провести некоторое время вместе, — настаивал Брэндон.
— Именно, — сказал Дэвид, кивая. — Чтобы лучше узнать друг друга. Дайте себе немного времени.
— К сожалению, — начала она, поднося кусочек ко рту. Раз уж ничего не получается, то, по крайней мере, она может получить удовольствие от еды. — Время — то, что я дать не могу. Не уверена, что те пять минут молчания Ривера каждое утро в Twiggs позволят нам глубоко погрузиться в отношения.
— Что, если мы заплатим вам? — спросил Брэндон.
Ее рука замерла, ужин внезапно был забыт. За столом воцарилась тишина. Ривер пристально смотрел на Брэндона, но взгляд Дэвида был направлен только на нее. Они все спланировали.
Обещаю, Джессика. Мы не займем у вас много времени.
— Простите, — хрипло сказала она, — что?
— Что, если мы вам заплатим, — спокойно повторил Брэндон. — Это позволит вам выкроить время в своем расписании, чтобы ближе узнать Ривера?
Она осторожно положила нож на край своей тарелки. — Вы хотите заплатить мне за то, чтобы я встречалась с ним?
Ривер резко выдохнул, потянувшись за своим виски.
— Считайте это стипендией за участие в более крупном эксперименте, — сказал Дэвид. — Вы могли бы уйти из кофейни и у вас стало бы больше свободного времени. Вы — важная часть нашего исследования, половина оценки, необходимой нам для подтверждения или аннулирования наших данных перед запуском.