Дорога домой (СИ)
К Даргам послов заслали, но к тому времени беда у них случилась, князь совсем угас и к предкам отправился. В великом горе прибывала правительница Маса-Дарга. Как увидела послов — взревела, волосы на себе начала рвать и обезумев, прокричала в порыве:
— Желаете всеми управлять?! Хотите в мире магии верховодить?! Не бывать тому!.. Да не переступит ни один Дарг порога вашего. Ни один белый князь близко не подойдёт к Гардам и не свяжет свою судьбу с поганым родом вашим! Заклинаю кровь своих детей на века! Кто к Гардам уйдёт — изменниками будут. После этих слов замертво упала.
Вернулись послы, рассказали…
Владыка вновь обратилась:
— Передайте оборотням: кто придёт к нам, тот укроется от неминуемой гибели в Зачарованном мире. Срок — месяц, после врата закрываем!
Почти все покинули Даргов. Остались они с малым наследником на руках. Лишь несколько преданных Гарсонов продолжали их охранять. С тех пор не было об этом роде никаких известий. А Маса-Даргу в веках прозвали безумной княгиней. Знаменитый род белых князей, появившийся под божественным знамением, отмеченный Небесными покровителями — сгинул в веках, — старец замолчал.
В тронном зале ещё долгое время стояла тишина.
«Так вот, значит какой «Зов крови». Достаточно одного касания. Наследники должны быть оба свободны и чисты или здрасте — без-у-мие! — подумал Гре-гард и услышал над ухом знакомый смех Тхэнко. Улыбнулся. — Хоть кто-то мой юмор может оценить» — он оглядел всех, нашёл взглядом своих друзей. Антелис тут же вскинул голову, — «Значит «хитрый лис» тоже соскучился. Подождите друзья, я найду способ, как вас приблизить к себе»
— Мне нужна наследница Даргов, — громко провозгласил он. — Примите решение. Найдите её мне.
Все разом зашумели…
Гре-гард скинул капюшон и лёгкой походкой, мимо разом онемевших оборотней, насвистывая что-то весёлое под нос, спокойно отправился в свои покои.
Смотрины
На следующий день снова все собрались в тронном зале. Гре-гард восседал на троне и ждал, что скажут ему Ургоры.
Вышел Ве-гард, глава клана.
— Владыка, осмелюсь спросить, есть ли какая-то особая причина в том, что мы ищем девицу именно из Даргов?
— Хм? — вопросительно произнёс Гре-гард.
— Понял… — Ве-гард отступил на шаг. — Просто хотелось бы уточнить… м-м… понимаете… возможно Даргами можно считать девушек с белыми волосами. Но так вышло, что в данный момент… в нашем роду все светловолосые девы замужем.
— Печально, — без эмоций ответил Гре-гард.
Тут вышел воевода Таше-гарсон.
— Ну это в вашем роду нет свободных девушек, а в нашем есть. Ох, и прекрасная дева, — тут же перешёл воевода к делу и стал нахваливать свою избранницу как заправская сваха. — Лицом бела, да румяна и фигурой, и статью — что надо! Волосы прекрасные, как лунный свет…
— Достаточно, — прервал Гре-гард. — Завтра смотрины.
— Так она же из Гарсонов? — воскликнул Ве-гард.
— И-и? — задал вопрос Гре-гард.
В зале стало тихо…
— Ну… мужьями Владык всегда становились Гарды… — неуверенно ответил Ве-гард.
— Так и Владыками, до сих пор, были только девушки, — усмехнулся Гре-гард и иронично добавил. — Всё течёт… Всё изменяется…
— Ну… так-то… да… — согласился неуверенно Ве-гард.
А воевода Таше-гарсон вытянулся как струнка и даже стал казаться ещё выше ростом… Он гордо держал голову и нет-нет, да на главу клана Ве-гарда бросал победоносный взгляд.
— Мне всё равно… Если в ней течёт кровь Даргов, то неважно из какого она рода, — сухо произнёс Гре-гард. — Сегодня расходимся, завтра смотрины.
Резко встал и покинул тронный зал. Когда за ним закрылись двери, услышал, как принялись спорить поданные. В тронном зале снова стало жарко! Он улыбнулся и весело направился к конюшне.
* * *
На следующий день Гре-гард припозднился, зашёл в наполненный зал. Тут же все притихли. Он не спеша прошёл к трону.
— Готовы? — спросил у подданных.
Вышел воевода Таше-гарсон.
— Владыка, девушка ждёт… Сами посмотрите, как она хоро…
— Увижу! — резко, но спокойно прервал его Гре-гард. — Пусть заходит.
Двери распахнулись, вошла девушка, окружённая родственниками. Гре-гард внимательно присмотрелся к ней. Да, слов нет — прекрасна. Статная, крепкая, настоящая волчица. Волосы и правда светлые, почти как у Бьякко, но с тёплым оттенком. Может быть, она и есть — та самая? Он встал… приблизился. Девушка сжалась, опустила голову.
«Понятно… боится…, — ему сразу же стало скучно. — Возможно всё начнётся при прикосновении?» Прислушался к себе — никаких ощущений. Он подошёл почти вплотную — и ничего…! «Знать бы, как этот «Зов крови» работает? Ну вот и ладно, пора заканчивать со всем этим» Он осторожно взял девушку за руку, та вздрогнула и ещё сильнее сжалась.
— Посмотри на меня, — тихо повелел ей.
Девушка с трудом подняла голову и уставилась ему в подбородок.
— Посмотри мне в глаза, не бойся, — Гре-гард говорил мягко, чтобы не испугать девушку ещё сильнее.
— Я не могу… — еле слышно, с надрывом в голосе промямлила она.
— Всё хорошо, не надо бояться, — Гре-гард отпустил её руку. — Смотрины закончены.
— Владыка, и что? — тут же спросил Таше-гарсон. — Что дальше делать? Готовить девушку к замужеству?
— Готовьте… — по залу пронеслись вздохи облегчения. — Но не со мной.
— А с кем? — моргнув, переспросил удивлённо Таше-гарсон.
— С тем, с кем она пожелает, — пожав плечами, ответил Гре-гард. — Мне всё равно.
— Вот… вот… вот и открылась истина! — на этот раз не сдержался Ве-гард и уже он посмотрел победоносно на воеводу.
Смотрины закончились. Владыка молча покинул зал, оставив всех в недоумении.
«Гарды и Гарсоны, слишком заинтересованные в деле. Каждый выгоду ищет, а это мешает… и толку от них мало», — подумал Гре-гард. — Лучше с лисами посоветоваться»
На следующий день вызвал к себе главу клана Льис, старейшину Бьякко и уважаемого библиотекаря. Встретил их в столовой и пригласил за накрытый яствами стол. Лисы были польщены таким вниманием с его стороны. Он коротко рассказал суть дела.
— В библиотеке есть хранилище древних свитков, — начал уважаемый библиотекарь. — Но доступ к ним есть только у Вас, Владыка… Возможно, там найдётся разгадка к этой тайне под названием «Зов крови».
— Я понял, — Гре-гард позвонил в колокольчик.
Вошёл послушник с подносом, на котором лежали три кольца «полного доверия». Льисы переглянулись между собой.
— Примите от меня дар. Кольцо позволит вам открывать любые секретные свитки и двери. — Гре-гард взял колечко с подноса и подошёл к старцу.
— Это большая честь для меня получить такое кольцо… — старый библиотекарь помолчал немного. — Но я уже не молод…
— Ваши знания бесценны, — ответил Гре-гард вскинув бровь и пытаясь понять, что же этим хочет сказать старец.
— Знания, это конечно… вот только мне уже более семи сотен лет.
— Продолжайте, уважаемый.
— Есть у меня ученик сильный и перспективный. За него радею и прошу Владыка, ему это кольцо наденьте, а я по-стариковски помогу ему, чем смогу. Пора мне уступить дорогу молодым.
— И кто же это? За кого хлопочете?
— Он не из нашего рода, а из Гардов…
— Ну-ну… — подбодрил Гре-гард уважаемого библиотекаря и смутные догадки появились у него в голове.
Старец выпрямился, на сколько смог и громко провозгласил:
— Это Тре-гард!
Гре-гард улыбнулся. Вот он, тот самый случай…
— Хорошо. Пусть приходит ко мне… и как можно скорее!
Он подошёл к старейшине Ингалисе-Бьякко.
— Владыка, я не стара, но и у меня имеется протеже, — она слега поклонилась.
— Говорите.
— В нашем клане есть один очень успешный молодой лис. С ним никто не сравнится! — Гре-гард скрыл улыбку, понял о ком пойдёт речь. — Так вот, за него прошу… хотя кольца эти… м-м… — она ненадолго задержала взгляд на драгоценностях, полюбовалась. — Большой соблазн, но при всём моём почтении к вашему доверию… смею отказаться.