Дорога домой (СИ)
Наконец-то со всех сторон раздались аплодисменты и шумные крики. Обстановочка разрядилась. Ну а Гре-гард вернулся к друзьям.
«— Я же говорил, что ты всех шокируешь», — тут же прокомментировал происходящее Антелис.
«— Да я и сам в шоке, так-то, — ответил ему Гре-гард, — Думал что-то ненормальное с камнем происходит. Чего он чёрным стал?»
«— Грег, ты конечно сильный маг, но такой… невежда, — подключился к разговору Тре-гард. Друзья совсем недавно обнаружили, что могут держать канал безмолвной речи в троём. — В белом цвете вся гамма радуги содержится. Чёрный — цвет истины. Да и девятка, сам знаешь, завершение цикла.»
— Честно, не знал, — вслух сказал Гре-гард друзьям.
Тут они услышали разговор преподавателей, которые бурно и очень громко что-то обсуждали.
— А что я вам говорил, парень-то мощный! — восторженно сказал магистр по естествознанию.
— Хм-м… что тут скажешь, — задумчиво ответил ему магистр по истинной магии. — Этот студент уже нас превзошёл… Только к чему такая скорость. Это же невозможно набирать силу магии в таком темпе — может сгореть.
— По силам даётся, говорю вам, неспроста такая скорость.
— А по мне, как раньше спокойнее было. А тут, что же это такое?
— Эх, вы… не готовы совсем к переменам, — сделал заключение магистр по естествознанию.
— По мне, итак, всё прекрасно, — ответил учитель по истинной магии.
— Согласен, что-то надвигается, — к ним присоединился учитель по огненной магии, — Гре-гард не единственный сильный студент.
— Точно, перемены ждут наш мир, иначе зачем такие сильные существа воплотились, — вступил в разговор магистр по иллюзиям, который тоже подошёл к спорящим.
— А то! — с разных сторон подтвердили сразу несколько голосов.
Гре-гард посмотрел на друзей.
— Не знаю как вы, но я ухожу.
Антелис и Тре-гард согласились с ним, и они дружно направились к выходу из замка, где их уже поджидали лошадки.
Прошло ещё несколько спокойных лет, прежде чем события, о которых спорили преподаватели в день выпуска друзей из академии, произошли. Они встряхнули Зачарованный мир и напрочь перевернули устоявшееся мировоззрение.
Базар
Раннее утро. Седмица…
На широких улицах города Чаростана шумно и весело. Бесконечным потоком жители со всей округи идут на площадь. Сегодня будет занятно, закрытие осеннего базара.
До города каждый добирался своим путём: кто-то приехал на коне; кто-то на электромобиле по обустроенной в стороне дороге; а кое-кто, с дальних границ, прилетел на тарта-пыхе.
Тарта-пых небольшой, лёгкий, летательный аппарат, отдалённо напоминающий дирижабль с прозрачным верхом из кварцевого стекла. Называют его тарта-пыхом из-за забавного звука, издаваемого при полёте: «Тар-та, Тар-та… пых…пых»…
Владельцы любят свои машины, имена им дают, разговаривают как с живыми, наряжают и рисуют на них морды фантастических животных. И вот, по небу летит уже не тарта-пых, а настоящий дракон, огненный феникс или пегас… кто во что горазд. Ну а некоторые лихачи откидывают крышу и мчатся с ветерком по небесным просторам.
Лётчики приземляются вблизи города на специально обустроенную площадку и уже пешие, вливаются в общий поток.
На базарной площади народу собралось столько, что даже яблоку негде упасть и шум стоит такой, что можно во всё горло орать, да и то нескоро тебя услышат. Продавцы зазывают к себе, товар нахваливают смешными прибаутками, весёлыми шутками, а то и песню хвалебную пропоют, да ещё и спляшут.
Одно слово — базар!
Купить здесь можно всё, что только есть в Зачарованном мире и не только. Имеются товары и из других миров, жители называют их диковинками.
Гре-гард тоже пришёл на Базар. Его сегодня не узнать. Он надел на себя накидку с очень интересными свойствами. Этот артефакт только что вручил ему отец, и Гре-гарду не терпелось его опробовать в действии.
В самом начале перед входом на базар, Берендеи поставили несколько ларьков. Гре-гард взглядом отыскал среди прочих Берендеев своего приятеля Миху, подошёл к нему ближе и встал неподалёку. Наконец-то Миха обслужил покупателей и обратил внимание на Гре-гарда.
— Желаете медку купить? А может быть медовухи выстоянной отведаете? — басовитым голосом вежливо спросил Миха у Гре-гарда, а значит не узнал.
— Медовухи выстоянной?! С удовольствием отведаю, — ответил Гре-гард сдерживая смех.
— И правильно, если немного, то только польза от напитка будет, главное… — Миха повернулся к стоящим за его спиной бочкам, а Гре-гард в этот момент прошептал заклинание, и он, как и обещал отец, стал невидимкой. Миха тем временем зачерпнул из одной бочки ковш ароматного напитка налил в деревянную кружку и глядя на кружку, осторожно чтобы не пролить ни капельки развернулся, — … главное в этом деле меру знать, а то…, — тут Миха посмотрел вокруг, выглянул из-за прилавка. — Чудеса какие? И где он? Хм, как он выглядел-то хоть? Да что ж такое-то, совсем не помню, — пожимая плечами, растерянно пробормотал Миха. Он осторожно поставил на прилавок кружку и снова повернулся к бочкам, заботливо проверил плотно ли закрыты крышки и протёр бочки чистой ветошью.
В это время Гре-гард потихонечку взял с прилавка кружку и спрятал её под плащ.
Берендей навёл порядок и с довольным видом повернулся обратно к прилавку. В немом недоумении он уставился на пустое место, моргнул, строго вскинул бровь, выглянул и посмотрел по сторонам.
— Странно… Чудеса какие происходят, — бормоча себе под нос Миха заглянул под прилавок, а Гре-гард выбрал момент и поставил кружку обратно. — Да куда она подевалась… Хм… — Миха оторопело уставился на кружку, — видать…Мгм, видать слегка перебрал.
Тут молодой Итати мимо шёл. Миха внимательно оглядел его с ног до головы:
— Ну-ка, недокормыш мелкий, иди-ка сюда, — Миха широко улыбнулся, взял кружку и вручил Итати. — Вот, прими гостинец, повеселись на славу.
У Итати от таких щедрот «глаза на лоб полезли». Для него эта берендеевская кружка по размерам была с ведёрко.
— Это мне?! — звонко, не веря своему счастью, спросил Итати и громко икнул.
— А кому же ещё, бери, бери. Не сомневайся.
— Благодарю, — Итати поклонился, принял щедрый дар и после призывно свистнул в толпу. На свист прибежали ещё трое Итати, увидев подарок переглянулись, хором поблагодарили Берендея и весело переговариваясь, пошли в сторону.
Миха довольным взглядом проводил компанию, по-хозяйски ещё раз осмотрел бочки и прилавок, и принялся зазывать народ.
Гре-гард улыбнулся, не стал себя разоблачать, отошёл в сторонку и прошептав заветные слова, снова стал видимым. Невидимкой интересно быть, но ходить по толкучке в таком виде совсем не весело.
Дальше, за лавками Берендеев расположились Верберы. За прилавком сидел молодой, ещё совсем незрелый юноша. Он не зазывал народ, да и зачем. Лавку Верберы ставят всегда на одном и том же месте. В Зачарованном мире их товар ценится, и жители запасаются впрок.
Около лавки стояли покупатели, они поочерёдно задавали вопросы. Вербер каждому размеренно и доходчиво отвечал, после неспеша доставал нужные снадобья и с достоинством передавал их покупателю. Рядом с Верберами даже Итати переставали суетиться и становились спокойными и умиротворёнными.
Гре-гард тоже прикупил несколько видов травяных сборов, уложенных в льняные мешочки; благовонья, скрученные и перетянутые тонкой, но крепкой нитью. Осторожно положил всё в дорожную, небольшую сумку, которая висела под плащом на перекинутом через плечо ремешке и насвистывая себе под нос весёлую мелодию пошёл дальше.
Следующий ларёк был Тануки. На базар они привезли овощи, фрукты, вина из ягод с разными вкусами и выдержкой.
Гре-гард взял чарку с темным, вишневым вином, мелкими глоточками, неспеша выпил, посмаковал послевкусие и тут же закусил горячим пирожком, который купил у проходящего мимо коробейника. Гре-гард наслаждался базарными днями, да и не только он, все жители Зачарованного мира эти дни почитали как праздники.