Проклятие Усердия. Том 2 (СИ)
Уж точно не сейчас.
— Пока известно только, что нападение готовилось не менее полугода, так что твоё избрание пантеоном не имеет к случившемуся никакого отношения. Тёмный маг ли, некромант ли, но к нам у него были свои счёты. Мы обошлись малой кровью… — Мужчина бросил мимолётный взгляд на лицо племянника. — Но самого зачинщика не настигли, и вряд ли сможем теперь.
— Он скрылся?
— Он и не появлялся. Управлял всем издалека, а всех, кто мог указать на него, обратил в нежить. Ты не видел ничего, что могло бы указать на нашего врага?..
Проклятый как мог угрюмо покачал головой.
— Ничего. Отец приказал мне оставаться на вершине центральной башни, и управлять защитными системами. Но сначала я был практически слеп из-за буйства тёмной маны, а после из-за мною же устроенного мана-шторма. А лично встревать в битву такого уровня я посчитал бессмысленным. Мне хватило бы и эха шального заклинания, чтобы пополнить список потерь своим именем.
— Могу лишь сказать, что на тот момент ты поступал оптимальным образом, Виктор. Я говорил с пережившими схватку магами, и все они положительно отозвались о человеке, взявшем на себя управление защитными системами поместья. Ту тварь было бы намного сложнее прикончить, если бы она продолжала свободно подпитываться маной с изнанки. — Деймос говорил спокойно и размеренно, с немалой толикой одобрения в голосе. Ничто не указывало на то, что именно он здесь пусть не тёмный маг, но главный злодей. — Но я хотел поговорить с тобой о другом, Виктор.
— Церковь?
— Верно. — Деймос кивнул. — Сейчас нам как никогда нужен этот союз, и я надеюсь, что ты не свернёшь с намеченного пути…
— У меня нет такого права, дядя. — Виктор нагло перебил будущего главу рода. — Тёмный маг убил моего отца и лишил жизни многих родичей. Разрушил поместье и город, запятнал репутацию Бельвиосов. Как сын Дюрана ван Бельвиоса, я обязан взять от церкви всё, что смогу, и отомстить. Ему ли, или же другим тёмным — покажет время.
— Достойный ответ. — Деймос удовлетворённо кивнул. — Прибытия твоих наставников можно ждать уже в ближайшие недели. Произошедшее в Тарбиллиане определённо заставит их поторопиться, а наши посыльные сделают всё для того, чтобы служители пантеона узнали о новом враге как можно раньше. Так что…
— Я подготовлю всё к отбытию, дядя. А пока позвольте мне немного побыть в одиночестве. — Поднимать тему с Клариссой проклятый не решился, так как даже верные отцу боевые маги, участвовавшие в том сражении, ничего о ней не говорили, и в целом придерживались только что озвученной Деймосом версии: все причастные стали живыми мертвецами или окончательно подохли, точка.
— Ты всегда можешь обратиться ко мне за советом или помощью, Виктор. Помни об этом, как и о том, что жизнь — это не одна лишь месть. — В какой-то момент проклятому показалось даже, что произнесённые Деймосом слова были от и до искренними. Но он быстро отогнал эту неприятную ему самому мысль, устремив взгляд на чадящие погребальные костры. Их ненасытное пламя усердно пожирало тела десятками, и лишь одного убитого не удалось провести через последний ритуал: самого графа, развоплощённого врагом.
А ведь вместе с ним пропал и амулет Файшинг, ранее считавшийся неразрушимым.
И об этом Виктору, конечно же, не знал…
* * *Грат сидел на низкой, но широкой койке в казарме и нервными, рваными движениями точил меч. Точил совсем не так, как было надо, но не обращал на это большого внимания: всё равно покрытый выщербинами меч был годен только на переплавку. Рыцарь просто инстинктивно пытался занять чем-то свои руки, в мыслях переживая первый в своей жизни отходняк от таких масштабов боя. И дело было не в пролитой крови, тяжести схватки или ранах, нет: просто ото всего рыцарского отряда в живых осталось всего пять человек, считая самого Грата. Погибли все, кого он мог назвать друзьями и верными товарищами. Уцелевшие… они стали ближе, чем раньше, но заменить друзей не смогли.
И уже не смогут, так как теперь Грат абсолютно точно уверился в том, что его долг — следовать за Виктором ван Бельвиосом, который совсем скоро должен отправиться в столицу. И в связи с обстоятельствами этого путешествия лишний меч ему определённо пригодится. Как и верные люди, коих теперь у третьего сына почившего графа должно стать кратно меньше. Чего уж тут говорить, если даже Грат, выходец из простого люда, понимал, что Виктор в один момент опустился на несколько ступеней в иерархии рода относительно того, что было ещё вчера?
— Чего смурной такой? Мало ублюдков нарубил? — Громогласно заявил Торан, могучая рука которого впечатала распахнувшуюся дверь в стену. И наплевать ему было, что та весила столько, что новобранцы порой её и открывали-то с трудом. — Вставай, там вождь со словом пришёл.
— Молодой господин?
— Вождь! — Веско отрезал варвар, из-за спины которого торчала рукоять внушительного полуторного меча. Ему как выдали оружие из-за чрезвычайной ситуации, так больше и не отбирали, видимо, оценив вклад северянина в ночное противостояние. Или до этого просто не дошли руки, ведь практически половина поместья лежала в руинах, с которыми нужно было что-то делать. — Так ты идёшь, воин?
— А куда я денусь-то, а? — Грат тоскливо вздохнул и отложил меч в сторону, поднявшись на ноги. Брать с собой то, во что превратилось некогда прекрасное оружие у него не было никакого желания. Он целых пять лет холил и лелеял меч, выкованный из отлично проводящего ману сплава — и лишился его за одну лишь битву. — Веди.
Впрочем, позвали не одного лишь Грата, и в то же самое время «посыльные» пришли к Линнет и Дрофэру, к Тиллии, Лисе и Анне. А может это они и были теми посыльными — кто теперь скажет? Так или иначе, но все те, кого Виктор мог назвать достойными доверия людьми, — и не только людьми, — собрался в одном-единственном месте. В стенах библиотеки, ныне покинутой и опустошённой. Маги, поняв, что их дом оказался не столь крепок и надёжен, как им хотелось бы, эвакуировали всё самое ценное: знания. И будут они находиться в другом месте до тех пор, пока поместье не возведут заново, превратив его в полноценную крепость.
— Я приветствую всех собравшихся. — Виктор, восседая во главе стола, обвёл взглядом семерых человек. Гарт, Линнет, Торан, Дрофэр, Тиллия, Лиса и Анна — люди и нелюди, из которых проклятый намеревался сформировать костяк своего внутреннего круга. Это было не столь актуально днём ранее, но теперь ситуация изменилась в корне. — Как вы могли догадаться, я собрал вас всех для того, чтобы объявить о своих дальнейших планах и дать вам выбор.
— Я уже присягнул вам, молодой господин. — Гарт склонил голову. — Спрашивать меня вновь нет нужды.
— Куда вождь — туда и я! — Торан воинственно потряс кулаком, ничуть не скрывая удовлетворения от хорошей, по его меркам, битвы.
— Я не буду повторяться. — Смуро заметила Линнет, с лица которой события прошедшей ночи, казалось, навек стёрли улыбку.
— У нас с вами была сделка, хозяин. — Дрофэр нахмурился, отчего татуировки на его лысине исказились, став напоминать не строгую схему, а рисунок сумасшедшего. — И я не вижу причин что-то в ней менять.
— Меня полностью устраивает моё положение, господин. — Тиллия в строгом соответствии с этикетом поклонилась, ни единым движением не выдав того, что она совсем недавно совсем ничего не знала о том, как служанка должна себя вести.
Впервые за последние сутки Виктор улыбнулся. Криво, и как обычно пугающе для окружающих, но — улыбнулся.
— Лиса? Анна? — Его взгляд обратился на служанок, одна из которых по праву считалась в поместье старшей. Когда-то давно она присягала Дюрану, но теперь, после его неожиданной кончины, могла выбирать. И Виктор решил предоставить ей эту возможность.
— Я с вами, молодой господин. — Ответила Лиса, не поднимая головы.
— Господин хотел бы, чтобы я продолжила своё служение роду. И вам мои навыки нужнее, чем кому-бы то ни было ещё. — Старшая служанка глубоко, — со скидкой на то, что она сидела, — поклонилась. — Тем более, обучение Тиллии ещё не закончено. А такую старательную ученицу отпускать в свободное плавание было бы кощунством.