Связь (СИ)
Поэтому сейчас вся команда, напряженно ждала, что ответит им, их Капитан. Аль было тоже интересно услышать его слова. У нее не было сочувствия к этим отвратительным представителям разумного населения Вселенной, она не жалела ни их ни тех меленьких мальчиков с отсталой, суровой планеты, запуганных учением Пра-Отцов и с вечно голодными глазами, которыми они были в детстве. Она знала, что те мужчины, что сидели сейчас рядом с ней за столом не виноваты в выборе их предков, но цельная, честная и любознательная натура самой Аль, не давала ей возможность сделать из них «жертв» своего мира. Эти «жертвы» несколько лет летали по вселенной, захватывали и грабили грузовые и пассажирские суда, и убивали людей. Они получили доступ к развитым Мирам, но не воспользовались этим шансом.
— Ничего не изменится. — Ответил на вопрос брата Капитан. — Остаешься ты. — И Мейт со значением посмотрел на Бэйта. — И вы все. Тот корабль, что достраивают на Сик-4, получит мой брат, и вы все будете приняты на борт нового корабля в качестве команды. То чем вы будете заниматься, когда меня не станет, не моя забота. Есть только одно условие, после моей смерти вы доставите Госпожу Елену на тот мир, который она укажет. И все.
В этот момент Мейт посмотрел в глаза Аль, но она не смогла ничего прочитать в его глазах. В этот момент запищал коммуникатор установленный в пищеблоке, а затем включилась громкая связь с мостиком, где находился пилот, и все присутствующие услышали голос второго помощника, который не особо задумываясь, что помимо команды в пищеблоке находится сам Капитан и его брат, но так же Аль, сказал:
— Эй вы, обжоры! Прямо по курсу грузовой корабль!
И команда, засидевшаяся и уставшая от безделья ринулась на мостик. Аль стало интересно, тем более, что не доев очередную порцию той серой массы что выдавал раздаточный механизм, она многого не потеряла бы, пошла вслед за всеми. Когда она достигла мостика то команда и капитан увлеченно что-то обсуждали, и ее вдруг передернуло, когда она поняла что именно обсуждают эти мужчины — захват гражданского судна. Но прислушавшись к их разговору, Аль поняла, что корабль, встреченный ими, либо потерпел аварию, либо уже побывал в руках других пиратов, потому что на связь с ними никто не выходил. Аль подумала было, что это могла бы быть ловушка, но мужчины на мостике если и делали такие предположения то старались не обращать на них внимание и не придавать значение, ибо жажда наживы была намного сильнее страха и инстинкта самосохранения. Аль с раздражением подумала, что такими темпами может перекочевать с одного пиратского корабля на другой, и что ожидает ее на новом месте неизвестно. Но как либо повлиять на происходящие она не могла и предпочитала молчать. Капитан в это время давал указания команде, они готовились состыковаться с таинственным кораблем и проникнуть в него, а там уже на месте разобраться, что к чему.
Капитан решил возглавить разведывательный отряд, из четырех членов экипажа, и Аль, понимая, что второй помощник вряд ли будет доволен тем, что она остается с ним на мостике, пошла следом за Бэйтом, который собирался ожидать возвращение своего брата и отряда около стыковочного отсека. Там она и Бэйт провели около тридцати-сорока минут. За это время Бэйт нахально разглядывал ее, всем видом показывая свою ненависть к ней. В итоге Аль не выдержала и спросила с вызовом:
— Что?!
— Я уговорю его, и мы вернемся к героту. Мне дорог мой брат. И я не позволю, чтобы он умер, из-за какой то…
Но высказывать в ее адрес оскорбления Бэйт не стал и замолчал. А Аль, вдруг осмелевшая от злости на этих мужчин, вкрадчиво сказала:
— У твоего брата Связь со мной, не боишься ли ты Связи? Если он способен на такое, то и ты тоже. Желаю тебе, чтобы у тебя произошла Связь, с очередной шлюхой из дома развлечений, что вы стабильно посещаете всей командой, бывая в развлекательных мирах. И я жалею, что не увижу этого.
Бэйт вздрогнул и Аль поняла, что здорово испугала его, потому что после ее слов Бэйт молчал и уже не смотрел на нее столь вызывающе как прежде. Она поняла, что Бэйт по какой-то причине считал, что с ним не может произойти то же самое что и с братом. Поэтому усмехнувшись, Аль сказала:
— Ну что, поздравляю, теперь у тебя будет период долгого воздержания.
Бэйт не успел ответить ей, так как в стыковочный отсек ввалился их Капитан, который держал за шкирку, низенького круглого мужчину, в длинных одеждах торговцев с планеты Хитон из сектора Т-2. Мейт был разозлен, на его лице была гримаса гнева и отвращения, следом за ним шли трое членов его отряда, которые тащили четвертого за руки и ноги. Тот был ранен, и Бэйт махнув рукой в сторону коридора ведущего к медотсеку пошел следом. Раненый оставлял за собой заметный след крови. Мейт в этот момент отшвырнул в сторону мужчину, и вскинул в руке пистолет. Аль услышала характерный звук подготовки оружия к выстрелу. Мужчина заломил руки и умоляюще сказал Капитану:
— Пощадите, я защищался!!!
Но Капитан не обращая внимания на слова купца, хотел нажать на спусковой крючок, когда Аль встала между ним и мужчиной. От неожиданности Мейт чуть не выронил пистолет. А Аль сказала:
— Я прошу Вас… я прошу тебя…
Мейт опустил оружие и сказал мужчине, не отводя взгляда от Аль:
— Пошёл… иди, найди кают-компанию, я сейчас приду. — Затем подойдя вплотную к Аль, он наклонился к ее левому уху и тихо сказал, чтобы его слова не услышал уходящий купец: — Не нужно меня так пугать, можно было просто сказать, и не вставать между мной и этим идиотом. Я мог застрелить Вас.
Мейт сделал шаг в сторону, а затем направился к выходу из стыковочного отсека, повернувшись, он усмехнулся и сказал, вдруг перейдя с Аль на «Ты»:
— Ты еще не поняла?
Аль недоуменно смотрела на Капитана, а тот продолжил, все так же улыбаясь:
— Я совсем ручной.
Глава 9
Несколько минут Аль оставалась в стыковочном отсеке, затем, стряхнув с себя оцепенение, пошла в кают-компанию, где Капитан уже разговаривал с купцом. Как она поняла, корабль купца действительно захватили пираты, но груз, на корабле несколько специфичен и тем пришлось убраться ни с чем. В результате захвата погибло три члена команды купца, но остальных, к счастью, пираты не перебили. Товар, а это были семена хозяйственных культур, так же не тронули. Однако двигатель корабля и узел связи, были неисправны, из-за чего, уже неделю торговцы висели в пространстве без движения и надежды на помощь. А когда к кораблю вновь пристыковался неизвестный корабль, отчаявшийся купец открыл огонь. Купец, осмелев в присутствии Аль, робко предложил Капитану:
— Могли бы Вы помочь нам? Вывезти меня и мою команду. А так же товар. Я готов заплатить вам 50 % от дохода.
После этого купец назвал сумму, услышав которую Капитан заинтересованно поднял брови. А Аль поняла, что можно не бояться, что Капитан причинит вред купцу, и направилась в медицинский отсек.
В медотсеке, злой и взмыленный Бэйт, пытался вытащить с того света неудачливого члена своей команды. Комбинезон и руки Бэйта были вымазаны в крови, но запустить медкапсулу у него не получалось. Наблюдая за действиями Бэйта, Аль поняла, что квалификация младшего брата Капитана оставляет желать лучшего, он мог справиться с простыми случаями, где требовалось оказать первую помощь и поместить пострадавшего в медкапсулу. Медкапсула была хороша на обычные раны или заболевания, но там где для нанесения увечья был использован редкий, импульсный пистолет нужно было работать руками. Аль, наблюдая как лицо мужчины лежащего в медкапсуле бледнеет и становиться почти синим, решилась и подошла к Бэйту в плотную:
— Помогай мне, я скажу, что нужно делать, тут нужно прихватить в ручную, а потом запустим медкапсулу.
После этого они стали работать вместе, а спустя пятнадцать минут, Бэйт откинулся на спинку своего кресла и внимательно посмотрел на Аль, которая спокойно, без признаков усталости, мыла руки в ионном очистителе. Не поворачиваясь к Бэйту, Аль спросила: