Понять друг друга
Пол лежал на кровати, глядя в потолок, которого не видел, ожидая, пока заснет Корал, чтобы встать и уехать. Тогда он не будет чувствовать себя так, словно просто использовал Корал для собственного удовлетворения и сбежал, как только получил его. Пол понимал, что это глупо, но все равно решил поступить именно так.
Пол лежал, прислушиваясь к тиканью стоящих на тумбочке у кровати часов. Прошло не так много времени, когда он услышал, что Корал задышала глубоко и ровно.
Пол постарался встать с постели так, чтобы не потревожить ее. Корал ни в коем случае не должна проснуться. Самые противоречивые эмоции навалились на него, грозя раздавить своей тяжестью. Находясь рядом с Корал, Пол не сможет абстрагироваться от владеющей им страсти и обдумать все спокойно.
Ради их общего блага ему необходимо подумать, в каком направлении должны развиваться дальше их отношения. Единственным человеком за всю жизнь Пола, с которым его связывали долговременные отношения, был Джон Ките. Но обязательства перед Джоном не мешали Полу вести прежний образ жизни. С тех пор, как Джон женился, он перестал сопровождать Пола в его путешествиях. Виктория слишком боялась за него. И хотя Джон подчинился требованиям жены, однажды он признался Полу, что ему очень не хватает их прежних приключений, хотя они действительно бывали иногда опасными.
Пол давно уже решил держаться подальше от серьезных отношений с женщинами, которые могут привести к браку. Радости семейного очага не для него. И, как ни странно, его главный критик — Линдси — согласилась с Полом, когда он изложил ей доводы против собственной женитьбы. К удивлению Пола, сестра заявила, что ему действительно не следует жениться, потому что он родился слишком поздно. Времена женщин, готовых связать жизнь со странствующим рыцарем, давно прошли. Современные леди сами убивали своих драконов и не хотели видеть мужа только в перерывах между крестовыми походами.
Полу надо было серьезно подумать.
Треск «молнии» на брюках показался удивительно громким в тишине спальни, но Корал по-прежнему дышала ровно. Пол натянул рубашку и стал шарить по ковру в поисках носков и туфель. Когда пальцы его коснулись шелковых трусиков Корал, Пол чуть не застонал от вновь накатившего на него возбуждения.
Он вспомнил, как снимал с нее эти трусики. А потом — как сомкнулись вокруг его спины ноги Корал, как только он вошел в нее, как они слились друг с другом, стали одним целым.
Все тело Пола покрылось вдруг потом. С отчаянием человека, почти доведенного до крайности, он стал продолжать поиски и нашел наконец-то свои ботинки. Сунув в них ноги, Пол, не заботясь больше о носках, поспешил из спальни.
Услышав стук закрывающейся двери, Корал открыла глаза и уставилась в темноту. В груди словно застрял какой-то комок, Корал была сейчас выше слез, выше надежд и чувствовала себя глупо, как никогда в жизни.
В четверг в полдень Корал взяла трубку, чтобы сделать последний звонок, перед тем как покинуть офис. Она набрала номер Тома Грогана, но секретарша сказала, что он уехал на ленч. Как раз в этот момент на пороге кабинета появилась Луиза. Корал попросила секретаршу Грогана передать ему, что звонила Корал Бентли из «Кволити интерьер дизайн».
— Теперь со мной нельзя будет связаться до понедельника, — объяснила она. — В понедельник мы и поговорим о ценах на акустические перегородки, которые он хочет установить. У нас назначена встреча на три. А пока что я отправлю по факсу список цен, чтобы он мог за это время их изучить.
Минуту спустя Корал закончила разговор и встала. Взяв со стола одну из папок, она протянула ее Луизе.
— Верхний листок надо передать по факсу в «Гроган энд ассоушиейтс». Я должна сделать что-то еще, прежде чем уйду?
Луиза протянула Корал четыре розовых листочка для записей.
— Как насчет этого?
Корал почти не сомневалась, чье имя увидит на записках. Луиза не зря решила отдать их в тот момент, когда Корал не сможет притвориться, что занята работой. Быстро просмотрев записки, Корал убедилась, что все они действительно от Пола Форджа. Скатав из листочков шарик, Корал бросила его в мусорную корзину.
— Вы ведь дали ему номер Стивена, не так ли? — поинтересовалась она. Луиза кивнула.
— Я давала его всякий раз, когда он звонил. И всякий раз он безукоризненно вежливо сообщал, что хочет только вас.
Выбор слов был не совсем удачным. Раньше он действительно хотел ее, и она, как влюбленная дурочка, позволила ему забраться к себе в постель. Слово «хотеть» значило для нее и для Пола совершенно разные вещи. Корал хотела его навсегда, а он ее — лишь на пару часов.
Он вполне мог звонить к ней в офис, чтобы узнать, где находится его папка с материалами по охоте на крокодилов, но Корал сомневалась в этом.
Она не слишком винила Пола за то, что ему хотелось повторить проведенную вместе ночь. Ведь Корал сама улеглась с ним в постель, едва зная его. Она морщилась всякий раз, когда вспоминала, как быстро кинулась на шею Полу, поддавшись страсти почти без борьбы.
— С вами все в порядке? — спросила Луиза.
— Конечно. А почему вы спрашиваете?
Быстрым кивком головы Луиза указала на руку Корал, которую та, сама не замечая, положила себе на живот. Корал была в глубокой депрессии, поэтому почти не могла есть и спать, и ее желудок периодически бунтовал против этого.
Она взяла со стола пузырек с таблетками и проглотила одну из них.
— Последние два дня у меня все нет времени поесть как следует, — сказала она. — Постараюсь заехать куда-нибудь по пути.
Корал хотелось поскорее уехать из офиса на случай, если Пол решит заявиться сюда лично. Он уже приходил позавчера в половине пятого, но у Корал была встреча за пределами офиса. Она узнала о визите Пола, позвонив Луизе из машины. Корал попросила секретаршу передать, что в офисе сегодня не появится, а дома будет очень поздно.
Корал поужинала одна в ресторане, не получив ни малейшего удовольствия, потом отправилась в кино на какой-то фильм, который практически не смотрела. Злясь на себя на то, что ей так хочется увидеть Пола, она постаралась вернуться домой как можно позже.
Вместо того, чтобы сдаться, Пол стал звонить еще чаще. Он наверняка снова придет в офис, уверенный в том, что Корал будет рада его видеть. Ведь она так легко досталась ему в прошлый раз.
Корал передала Луизе папки, и на столе не осталось ничего, кроме сумочки и портфеля с документами.
— Сколько я уже работаю на вас, Корал? — спросила вдруг секретарша.
Корал вспомнила тот день, когда Луиза в довольно агрессивном настроении вкатила в приемную свое инвалидное кресло.
— В марте будет три года. А что? Хотите выбить прибавку к жалованью?
Луиза покачала головой.
— Вы уже повышали мне жалованье в этом году. За эти три года я выходила хоть раз за рамки, вмешивалась в вашу личную жизнь, если не считать визита в дом ваших родителей после вашего приглашения?
Корал понимала, куда клонит Луиза, но ей вовсе не хотелось разговаривать на эту тему.
— Моя семья — это и есть моя личная жизнь, — сказала она.
— Я беспокоюсь за вас, босс. Я никогда не видела вас в таком состоянии. Даже вначале, когда дело только раскручивалось, вы никогда не пили таблеток и не составляли себе расписания, забитого до предела от восхода до заката. Если бы ваш бухгалтер сбежал со всей прибылью, я поняла бы ваше беспокойство, но этого ведь не случилось. — Луиза покосилась на корзину для мусора. — У меня возникают подозрения, что за всем этим стоит наш друг из страны чая и пончиков, а мои подозрения редко бывают беспочвенными.
— Со мной все в порядке, Луиза, — заверила ее Корал. — У меня было временное помешательство на мистере Поле Фордже, но я уже пришла в чувство, так что можете обо мне не беспокоиться. — Обойдя вокруг стола, Корал положила руку на плечо секретарши. — Я очень ценю вашу заботу. Вы только что напомнили мне о том, что я не всегда ошибаюсь в людях. Последний опыт заставил меня в этом усомниться.