Cirque de la Lune (ЛП)
Иначе его били.
Но теперь он смотрел на мраморные бюсты и дорогие картины другими глазами. Какая разница, испортятся ли они? В мире было то, что его отцу не понять. И теперь у Фрэнка была эта информация.
Он вдруг понял, почему старики искали то, что никто больше не знал. В этом был смысл. Эту силу у него никто не мог забрать.
Ковер под его ногами приглушал его шаги. Отец не этого добивался, покупая ковер, но это помогало Фрэнку. Он подкрался к двери и прислушался.
— Ты сказала, что убила его, — говорил его отец. — Это мой единственный сын, мисс Джонс.
— Ваш единственный сын сделал из нас дураков на весь город. Не было смысла оставлять его в живых. Я решила разобраться с нашей проблемой.
— Моя проблема — это ты, — стул скрипнул по полу после слов его отца. Он уже знал, что делал его отец. Мистер Фейрвелл любил быть в каждой части плана. Он ненавидел сюрпризы, и мисс Джонс удивила его сильнее всех.
Слабый хрип донесся из комнаты. Его отец схватил его бывшую невесту? Фрэнк еще не видел его таким злым. Он угрожал мужчинам смертью, но разве так не делали все богачи? Он не нападал на женщин. Это показало Фрэнку, в каком настроении был его отец.
— Мисс Джонс, позвольте прояснить. Ваши богатство, красота — все это мимолетно. Лучше всего найти себе мужчину, который станет терпеть вашу злую душу. Мой сын сделал бы это, стоило смириться с тем, кто он делал. Наказывать его мог только я.
И снова хрип, но мисс Джонс смогла выдавить:
— Вы были слишком слабы, чтобы наказать его. Вы дали бы ему позорить вас снова и снова.
— Может, так и есть, но мы никогда теперь не узнаем, да?
Грохот указал, что его отец отбросил мисс Джонс. Он никогда такого не слышал. Его отец выпил? Даже это было редкостью, и Фрэнк был даже немного тронут.
Его отец расстроился из-за его смерти. Странно, ведь он не был заинтересован Фрэнком, пока он был жив.
Шумное дыхание отца было слишком неуправляемым. Мистер Фейрвелл прорычал:
— Я могу повесить на вас много преступлений, мисс Джонс. Вы, похоже, забыли, что я могу быть опасным.
— Мистер Фейрвелл, такое не забыть, — ее голос был хриплым, но полным гнева.
— И ты убила моего сына?
Все выходило из-под контроля. Фрэнк повернул ручку и вошел, сунул руки в карманы одолженных штанов и направился к отцу.
— Жаль, что она не справилась, да? Вам обоим придется потерпеть меня еще немного.
Они застыли, словно кто-то нарисовал из мгновения картину. Его отец нависал над его красивой и увядающей невестой. Она упиралась локтем в мягкое зеленое кресло, готовая подняться. Его отец был одет безукоризненно в костюм, хоть вряд ли собирался покидать сегодня дом.
Тепло кабинета скрывало правду. Его отец встречался со всякими гадкими людьми, следя, чтобы торговля шла, даже когда у других не получалось. Огонь трещал в камине, хоть снаружи было жарко.
Мистер Фейрвелл всегда обращал внимание на внешность, а не комфорт. Может, потому Фрэнк смог пробить маску отца, его рот раскрылся.
— Сын? — спросил его отец.
— Видимо, если кто и может обмануть Пинкертона, то только Фейрвелл.
Его отец выпрямился и поправил рубашку.
— Это хорошо. У меня все еще есть наследник.
— А я думал, ты по мне скучал.
Мисс Джонс покраснела.
— Но я хорошо заплатила им…
— Чтобы меня убить, да, — перебил Фрэнк. — Но нужно лучше стараться, невеста. Или бывшая невеста, потому что я не собираюсь на тебе жениться.
Его отец шагнул вперед, агрессивно поднял палец.
— Слушай сюда. Эта женщина поднимет твое положение. Никто тебе не подходит лучше…
— Отец, меня не интересует твоя ложь. Я не женюсь на женщине, пытавшейся меня убить. Побереги дыхание.
— Если ты не пришел извиняться за глупое поведение, то почему ты вернулся?
Вот оно. То, что всегда его злило. Даже после покушения и уверенности, что Фрэнк мертв, его отец не признался, что скучал бы по Фрэнку.
Он печалился, но это было правдой. Его отцу было плевать на Фрэнка, важно было лишь то, что он был наследником. Его отец не смог завести еще одного ребенка, хоть у него было много любовниц.
Может, Фрэнк не был его сыном. Может, потому они были такими разными, хоть у них с отцом были одинаковые носы и расчетливые глаза.
Он смотрел на отца и думал, станет ли таким жестоким. Будут ли его глаза, от которых женщины вздыхали и думали о непристойном, холодными и твердыми.
Нет. Он не даст своим глазам стать такими, потому что он ступил на верный путь помощи людям. Он будет радовать их, хоть и мелочами, типа цирка и чудесных людей, творящих невозможное.
Фрэнк кашлянул.
— Я пришел за своим имуществом, отец. Я буду рад остаться мертвым для остального мира.
— Ты Фейрвелл. Ты не останешься мертвым. Тебя ждут дела после моей смерти.
— Я не продолжу семейное дело, отец. Меня не интересуют твои слова. Я хочу строить свою жизнь, свое дело, и я решил поговорить с инвесторами. Я построю свою империю.
Редкая гордость расправила плечи его отца.
— Ясно. Так ты принимаешь, что можешь быть мне соперником. Интересно, но я не удивлен. В твоей крови бросать мне вызов, и я рад вызову.
Фрэнк покачал головой.
— Я не пойду в оружейное дело, отец. Не после войны и кошмарного состояния мира. Я стану делать жизни людей лучше.
— Продолжишь их лечить? — выпалила мисс Джонс. Они с отцом не заметили, как она встала и схватила вазу. — Это глупо, Фрэнк. Ты не разовьешь потенциал, если будешь копаться в кишках людей.
— А какой потенциал тут? В богатстве? У меня уже есть деньги, и мне не нужно больше, чтобы быть счастливее. Мне нужен смех людей. Меня не интересует та жизнь, которую ведете вы с моим отцом. Вы живете в ядовитом мире. Неужели не видите?
Он не знал, как убедить их в том, что такая жизнь приведет к печали. Он видел сквозь вуаль красоты и мимолетной радости. Они неслись к ужасному концу, и они просто продолжали путь.
Он отказывался. Сойти с пути будет лучшим выбором в его жизни.
Его отец сделал шаг вперед.
— Что ты делаешь, Фрэнк? Мне не нравится твой взгляд. Фейрвеллы не берутся за дела, которые обречены на провал.
— С чего ты взял, что меня ждет провал, отец?
— Я уверен в этом из твоих слов. Люди не хотят тратить деньги на то, что делает их счастливыми. Уже нет. Они хотят тратить деньги на то, что их погубит. Медленно и болезненно, потому что такие люди. Мы хотим ощущать, как мир рушится вокруг нас. Чистый восторг знать, что ты уничтожил свою жизнь, потому что мог это сделать.
Фрэнк покачал головой.
— Нет. Я не хочу в это верить. И я принесу больше радости в этот мир, даже если это убьет меня. Теперь, хочешь ты или нет, я заберу свое состояние и дом, который мне оставила тетушка Рут.
— Тот дом разваливается изнутри, — фыркнул его отец. — Если пришел за этим, забирай. Мне он не нужен. На него пришлось бы потратить слишком много денег.
— Хорошо. Тогда я заберу его и сделаю поместьем, какое ты еще не видел.
Блеск в глазах его отца был не просто гордостью, но и печалью.
— Надеюсь, ты справишься, сын.
Жажда его отца к состязанию погубит его. Фрэнк склонил голову, щурясь с подозрением.
— Что ты задумал?
— Ничего.
— Ты никогда не был добрым, не желал мне удачи. И теперь изменился? Прости, отец, но сложно поверить в это.
Мистер Фейрвелл кашлянул и поправил галстук.
— Порой происходят перемены, сын. Эта женщина пыталась убить тебя, а я не знал об этом.
Фрэнк смотрел на них, видел слезы в ее глазах, и как его отец нервно поглядывал на нее. Словно не хотел, чтобы она что-то сказала. Словно…
Он издал звук отвращения.
— Вы двое? Правда?
Мисс Джонс опустила вазу и хмыкнула.
— Ты должен был умереть, Фрэнк. Что ты от меня ожидал? Так просто отпустить Фейрвеллов?
— Да, именно это. Полно богачей, которые ищут милую женщину, держащую их за руку, и они одного возраста с нами. Тебе не нужен кто-то старше твоего отца.