Маски сброшены (СИ)
Ну что же... Пора, не пора, иду со двора. Кто не спрятался, я не виноват!
* * *— Накадзури-сан, разрешите? — заглянул в каюту помощник, предварительно постучав.
— Заходи. Что у тебя, Саёши? И давай без лишнего официоза, — вяло разрешил командир, только что в одиночку уговоривший бутылочку саке, отмечая столь успешное дело. Шутка ли... Сразу двух видящих девушек удалось добыть! Да ещё и молодых и красивых. Глава точно будет доволен. Вполне может разрешить ему ту рыжеволосую красотку себе в жены взять. Давно уже пора бы семьёй обзавестись, да всё некогда было. С его работой почти всё время в разъездах приходилось проводить, и не только с целью похищения людей, но и выполняя ещё ряд деликатных поручений. Правда, в этот раз его отряд наполовину из новичков состоял, так что поначалу были у него некоторые опасения насчёт исхода дела, но, вроде, они не подтвердились.
— Командир, — не так официально продолжил Саёши, — У нас на корабле, кажется, гости. Второй, четвёртый и седьмой посты перестали выходить на связь. Я послал их проверить дежурную тройку, и они тоже пропали.
— Так! Объявляй боевую тревогу! Миоши и Гуору ко мне! Быстро!! — рявкнул Накадзури, и не дожидаясь реакции подчинённого, подскочил к раковине, и засунул голову под холодную воду, чтобы хоть немного прийти в себя.
— Слушаюсь! — суетливо ответил помощник, и выскочил за дверь.
Ксо! Похоже, рано я расслабился, — угрюмо подумал командир, вытирая насухо волосы, — Вот и расплата. А ведь старейшины говорили мне, что задание закончено только тогда, когда мы пересекли ворота кланового квартала. Проигнорировал... Решил, что тут, в океане, уже точно не достанут. Да и некому обычно было впрягаться за их жертв. Видимо, это всё тот случайный заказ... Как чувствовал ведь, что не надо с ним связываться.
— Вызывал, босс? — дверь без стука распахнулась, и в каюту вошли его два мастера. На весь отряд вместе с ним самим было целых три мастера, и обычно этого всегда хватало. Кем бы ни были эти гости, но с тремя мастерами так легко им будет не справиться.
— Да. Заходите, — коротко разрешил он, — Саёши! — крикнул он виднеющемуся за их спинами помощнику, — Есть новости?
— Да, господин, — нервно вздохнул тот, — Третий и восьмой пост тоже не отвечают. На свой страх и риск оставшимся десятерым бойцам, кроме тех, которые находятся в рубке и машинном отделении, я приказал прийти сюда. Иначе нас поодиночке перебьют.
— Так, — задумался Накадзури, — Отправь их в машинное отделение. Не дай бог его захватят или сломают там что-нибудь. Мы же втроём пойдём в рубку. Сообщение о нападении в клан передали?
— Разумеется, командир, — кивнул помощник, — Но сейчас они ни чем помочь не могут. Единственный мастер, который мог перемещаться на столь большое расстояние, находится на другом задании в США и пока не выходит на связь.
— Ксо! — выругался командир, уже выходя из каюты. Два мастера молчаливыми тенями двинулись за ним, — Отправляй бойцов, и иди за нами в рубку, — скомандовал он помощнику.
— Слушаюсь! — рявкнул тот, и тут же бросился выполнять приказ. Трое мастеров переглянулись, и синхронно телепортировались в рубку. На большие расстояние прыгать они не могли, не хватало сил, но в пределах корабля — вполне, и сейчас им предстояло подготовить горячую встречу незваным гостям. Вряд ли в числе нападавших есть виртуоз. Слишком уж их мало и слишком дорого обходятся их услуги, чтобы привлекать по столь незначительному поводу, да и мастеров там тоже, скорее всего, немного, два или три, максимум, четыре, иначе захват был бы уже произведён, а значит, есть неплохие шансы отбиться.
* * *Зачистка корабля не заняла у меня много времени. Сам корабль был метров сто — сто пятьдесят в длину и метров двадцать — тридцать в ширину. Уж не знаю, какого он был типа, но явно не военного. Судя по многочисленным контейнерам на палубе — скорее всего, что-то связанное с перевозкой грузов. И, кстати, очень интересно, каким образом он избежал досмотра? Чую, после всего этого у меня будет ряд вопросов к кому-то из наших пограничников. И вполне может быть, что не только к ним... Смущало меня также то, что они оказались на корабле за столь короткое время после похищения. Телепортировались? На такое огромное расстояние? Тогда им и корабль был бы не нужен. Телепортировались бы сразу в Японию. Вопросов, в общем, было много, а ответов на них пока не было. Но я найду. Обязательно.
Вместе с командой тут оказалось человек человек сорок народу, среди которых, к моему огромному облегчению, не оказалось ни детей, ни женщин. На детей бы у меня точно не поднялась рука, да и насчёт женщин тоже были сомнения. Если только в качестве самообороны. Я молниеносно перемещался по кораблю телепортационными прыжками, проверяя каждый закуток, и тратя на каждую схватку не более нескольких секунд. Ошеломлённый противник не успевал оказывать почти никакого сопротивления. Больше времени я тратил на допрос уцелевших, пытаясь без всяких церемоний найти хоть кого-то, знающего русский, или английский языки. Пока безуспешно. Либо действительно не знали, либо делали вид, что не знают, на свою же голову. Не дождавшись реакции на свои вопросы, я зачищал уцелевших, и шёл дальше. Плевать. Рано или поздно я найду судовой журнал и документы на корабль, исходя из которых узнаю, кому он принадлежит и кто его арендовал, так что церемониться я ни с кем не собирался. Невиновных тут нет. Даже если команда корабля не участвовала во всём этом, она не могла не знать о своём грузе, так что жалости у меня ни к кому не было.
Неожиданно серьёзное сопротивление меня встретило в машинном отделении, где оказалось человек пятнадцать народу, и которые явно ждали нападения. Меня встретил целый шквал из свинца, изрыгаемого из каких-то короткоствольных автоматов. Их не остановило даже находящееся здесь оборудование, и зря. Пули угодили в заблаговременно поставленный мной купол отрицания, и их отрекошетило в разные стороны, в том числе, в самих нападавших и в какие-то приборы. Стрельба тут же прекратилась, а дальше я не дал им ни малейшего шанса, без всякой жалости расправившись с ними. Ни один не ушел. Да и, надо отдать им должное, никто и не пытался сбежать. С упорством фанатиков они лезли на меня в безнадёжную атаку, и вскоре все полегли, а я оказался с ног до головы забрызган кровью. Чужой. Брезгливо вытер ладонью глаза, на которые попало несколько капель, и двинулся дальше.
Ещё через несколько минут корабль оказался полностью зачищен, кроме рубки. Главаря я так и не нашёл, да и явно должен был быть кто-то ещё посильнее этих рядовых бойцов, которых я только что уничтожил, иначе бы им и с охраной сестры справиться не удалось бы так быстро, так что всё было похоже на то, что остальной противник ждал меня в рубке.
Я обновил свой щит, подвесил на короткий поводок сразу с десяток воздушных копий и парочку воздушных же молотов. Уж не знаю почему, но воздух стал моей любимой стихией и я уже автоматически в первую очередь обращался к нему, хотя тут, возможно, было логичнее обратиться к водяной стихии, учитывая огромное количество материала рядом. В полной боевой готовности я подошёл к двери, и постучал... Кто-то скажет, мол, глупо так предупреждать противника, но я был уверен, что о моём приближении они и без того знали. Наверняка если бы я сходу ломанулся внутрь, там меня ждали бы сюрпризы на поражение, мне пришлось бы ответить, и таким образом мог пострадать и их главарь, а мне всё же хотелось пообщаться с ним. Вот я и решил не искать сложных путей и попытаться провести некие переговоры. Они не могли не понимать, в каком тяжелом положении находятся, и вполне могли попробовать договориться со мной. Как будто подтверждая мои мысли, дверь слегка приоткрылась, и в узенькой щёлочке появилось чьё-то бледное лицо.
— Чего изволит уважаемый? — нервно облизав пересохшие губы, поинтересовался у меня совсем ещё молодой на вид парень на английском языке.
— Уважаемый очень хочет поговорить с твоим хозяином, — усмехнулся я в ответ, — Это возможно?