Опасно знать и любить (ЛП)
Джейн Харвей-Беррик
Опасно знать и любить
Пролог
Тишина. Под окном проезжали машины, велосипедисты крутили педали, бегали люди, лаяли собаки — мир проходил мимо. Каждая деятельность с её собственным уникальным набором действий, оркестром звуков: скрип резины, звук тормозов, разговоры, лай. Но ни один из этих звуков не проникал внутрь.
Он почувствовал присутствие позади и обернулся, чтобы увидеть обеспокоенный взгляд брата, наблюдающего за ним.
— Сегодня твой день, Колледжный Мальчик.
Дэниел ухмыльнулся и пожал плечами.
— Я догадался.
Зеф протянул руку, и он быстро пожал её, до того, как брат притянул Дэниела, крепко обнимая.
— Я горжусь тобой, брат, — прошептал он. — Мама и папа тоже гордились бы тобой.
Потом он отстранился и похлопал брата по плечу.
— Не облажайся.
Дэниел ухмыльнулся.
— Не могу ничего обещать.
Глава 1
Когда Лисанн споткнулась в лекционном зале, Кирсти подхватила её под руку. В аудитории уже собрались многочисленные студенты. Слишком рано, для начала семестра. сформировались клики [1], но несколько девушек сидели группкой и нервно хихикали.
Парни были слишком крутыми для этого, поэтому сидели в гордом одиночестве.
Лисанн заметила смешанные типы общества. Большинство выглядели нормально, как она, одетые в джинсы и футболки, но был один парень, одетый в рубашку на пуговицах и галстук. О, черт! Лисанн готова была поспорить, что у него был журнал «Уолл—Стрит» в заднем кармане. Она лишь удивилась, что он не взял с собой дипломат.
Почему, ради всего святого, она согласилась пойти на «Введение в бизнес 101»? О, да, потому что её родители не думают, что музыкальная специальность приведёт её к грандиозному успеху.
Реакция её новой соседки по комнате оказалась впечатлительней.
— Это отстойно, — сказала Кирсти. — Но никогда не знаешь заранее, может, ты встретишь ка кого-нибудь милого парня, который станет следующим Марком Цукербергом.
— Что? Низенького, не разбирающегося в одежде?
Кирсти засмеялась.
— Нет, до неприличия богатого, выдающегося болвана!
Лисанн вздохнула.
— Эй, Лис! Вернись в игру!
Она резко отвернулась от Мистера Успех, и до неё только тогда дошел смысл сказанного.
Кирсти подмигнула подруге, Лиса пнула её туфли.
— Я удивляюсь, как ты можешь ходить в них. О, точно, ты не можешь.
Кирсти приподняла брови.
— Эй! Они от «Маноло»! Это значит, что на них нужно смотреть, а не ходить.
— Ну, конечно. Глупая я.
Кирсти хихикнула.
— Эх, неважно. Ладно, серьезно, с кем из этих парней ты бы хотела встречаться? — указала она на каждого в аудитории.
Лисанн засмеялась.
— Ни с кем из них, ничего такого.
— Нет? Не думаешь, что парень в красной футболке милый?
Лиса вытянула шею.
— Он нормальный, по-моему. Но не мой тип.
— А какой тип твой? — спросила Кирсти с любопытством.
Все милые парни были типом Кирсти.
Лисанн пожала плечами. По правде говоря, у неё было не много свиданий в старшей школе. Ладно, вообще не было, если только не считать выпускной вечер и полный провал во всех свиданиях. Это была самая худшая, унизительная ночь в её жизни, с участием рвоты, которая принадлежала кому—то и… Нет, она не хочет думать об этом. Это точно не считается.
— Ну, давай, Лис, — сказала Кирсти ободряюще. — Как насчёт того парня, с которым ты переписывалась на Фейсбуке вчера вечером?
— Родни? Нет, он всего лишь друг из старшей школы.
— Значит он не…?
— Ух, нет! Я знаю его с детского сада, это было бы… странно.
— Значит, ты свободна?
Лисанн была очень даже свободна. Она просто не увидела того, кто ей понравился бы в этом смысле.
— Ладно, скажи мне, какого парня ты ищешь, так, на всякий случай.
— Ну, я даже не знаю… кого-нибудь другого. Кого-нибудь…
— Такого, как он? — спросила Кирсти, кивая на только что вошедшего парня. Он был другим. На самом деле, Лисанн была полностью уверена, что он забрёл в эту аудиторию по ошибке. Такой как он, никогда бы не выбрал класс «Введение в Бизнес».
Все взоры, женские и мужские, были обращены в его сторону, а он прогуливался по лекционному залу и при этом выглядел так, будто тот принадлежал ему. Он плюхнулся в кресло во втором ряду, источая высокомерие, снимая очки. Парень был высоким и стройным, с короткими, колючими, черными волосами. Он скинул свою кожаную куртку, и даже с такого расстояния Лисанн смогла увидеть широкую спину и сильные, мускулистые, покрытые татуировками, руки. Он обернулся осмотреть зал позади себя, и девушка не смогла не заметить, маленькую серебряную серьгу в его левой брови.
Не говоря ни слова, и даже не посмотрев ни на кого, он бросил свою куртку на одно сиденье, а рюкзак на другое. Наверняка, было правило, что все крутые ребята садятся на заднем ряду? Но не он.
Лисанн нахмурилась.
— Ну, нет, я терпеть не могу таких парней, — сказала она. — Все готы считают, что они лучше остальных.
— Да, но он милый, — сказала Кирсти, облизывая губы. — Тот парень крутой. И я собираюсь узнать, кто он.
— Однозначно, не мой тип, — сказала Лиса окончательно.
Профессор Волден вошел в аудиторию, и тут же вся болтовня прекратилась: все начали доставать свои блокноты и ноутбуки, готовые записывать. Все, кроме парня с серьгой. Он не сдвинулся. Он даже не достал блокнот для записей.
Лисанн почувствовала необоснованное раздражение к нему. Её родители заплатили большие деньги для того, чтобы она поступила в колледж, а такие пофигисты, как этот парень, просто приходили сюда. Лисанн терпеть не могла таких людей.
Она поняла, что потратила слишком много времени, всецело пялясь на парня с серьгой, и лекция уже началась, но её взгляд постоянно возвращался к нему. Она ожидала, что он уснет или будет играть в iPod, но его глаза смотрели на профессора Волдена, практически не мигая в течение пятидесяти минут. Это было странно. Может, он окаменел? Несмотря на то, что было девять часов утра, это казалось самым вероятным ответом.
В конце лекции Мистер Успех задал несколько вопросов, и даже достал свою копию журнала «Уолт-Стрит», чтобы проиллюстрировать свою мысль. Лисанн отметила про себя, что она гордится собой за умение хорошо понимать людей.
Лекционный зал опустел, и она не могла не заметить, что парень с серьгой, так ни с кем и не заговорил. Он всё так же не обращал ни на кого внимания. И снова надел очки. В помещении. Что за придурок?
Но она должна была отметить, что Кирсти была права по поводу одного — этот придурок был милым.
Его волосы были такими черными, что отливали синевой, а чистую кожу покрывал золотистый загар. Со своего места, ей удалось разглядеть, что его глаза были светло—карие, обрамленные длинными ресницами, над идеальными скулами и полными, чувственными губами. Чувственными? Где настоящая Лисанн Маклейн и чьи, черт подери, это мысли? В гневе, направленном на весь мир, откуда красивые люди могут приходить и при этом быть придурками, Лисанн пошла прямиком на урок, один на один, с её преподавателем по скрипке.
Хотя Лисанн и спешила, проходя холл, она не могла не удивиться, почему такой красивый парень захотел осквернить то, что Бог дал ему, покрывая своё тело татуировками и прокалывая бровь куском металла.
У неё были проколоты уши, но это ведь совсем другое. Очевидно.
Она, правда, не могла понять, почему девчонки в школе были в восторге от таких парней. Лисанн не видела в этом смысла и у неё, конечно же, не было намерения заполучить себе такого парня. Это будет выглядеть странно, когда ей стукнет сорок.
Она вздохнула, удивляясь, почему родилась такой чертовски умной.
Утро прошло быстро, и Лисанн полностью забыла о парне с серьгой в брови. Её учитель по скрипке, профессор Кроуфорд, оказался замечательным человеком, и девушка подумала, что они поладят.
1
Клика — это группа студентов, которые проводят время вместе и не рады появлению новичков в их компании.