Командировка Дерена 2 (СИ)
— Мы проделали? — неискренне удивился Дерен.
— Я проделал, — кивнул бородач Извар. — Мои звери. Но и сейчас нас никто не выпустит из долины. Особенно теперь, когда мы вымираем у них на глазах. Община держалась на Дяде. После его смерти — всё тут пришло в упадок.
— Ну, не всё, — вдруг улыбнулся Дерен. — Я бывал на Тайэ и видел там мастеров зверей. Ты — настоящий мастер, Извар. Значит, надежда всё-таки есть. Я поговорю с кем сумею о вашей судьбе. Нет никакой скверны. Есть только обычная человеческая трусость. Эрцоги просто зазнались, решив, что не страдают пороками простолюдинов. Сколько можно держать тут людей, чьи отцы и деды однажды струсили?
— Ты думаешь, скверна — это всего лишь трусость? — нахмурился Извар. — Обычная трусость?
— Но ведь ты же не испугался вайшуга? — Дерен пристально посмотрел ему в глаза. — И случись это сто лет назад, вас вообще не смогли бы здесь запереть. Значит, только страх мешал вам найти решение. Страх того зверя, что ты видел внутри. Иначе вайшуги ещё сто лет назад подрыли бы импульсное ограждение, и с вами вынуждены были бы говорить эрцоги Содружества. И мастера Граны поддержали бы вас, они понимают настоящую силу.
— Мастера⁈ — воскликнул Извар, бросая на каменный пол свои круглые камушки. — Но если они такие мудрые, как они позволили заманить тебя в резервацию⁈ И как ты можешь не держать на меня зла? Ведь это мои сородичи грозились тебя убить!
Дерен с улыбкой покачал головой:
— Мастера не вмешиваются, в этом их свобода пути. А зло… — он посмотрел в сплошную черноту глаз Извара и рассмеялся. — Мне не за что держать на тебя зло, Извар. Меня заманил Имэ. Яресней послужил всего лишь оружием в руках этой подлой твари.
— Ингвас Имэ? — вскинулся Извар. — Регент дома Аметиста?
— Уже несколько лет не регент.
— Новости доходят к нам с опозданием, — бородач помотал головой, стряхивая гнев. — Имэ так ненавидит тебя? Но за что?
— За эту же самую кровь. Я наследник Дома не только по линии Великого Дяди, но и по линии Рика Эйбола. Его возвращения до сих пор ждут в Содружестве.
— И ты не хочешь возглавить Дом? — бородач поражённо уставился на Дерена. — Но почему?
— У меня просто другой путь, — пожал плечами Дерен.
— Но Имэ не верит тебе? — догадался Извар.
— Имэ не верит вообще никому, — кивнул Дерен. — Он был регентом при мальчишке из своего Дома, Эберхарде Имэ. Но на всякий случай решил вырезать всех остальных кандидатов в наследники. Вышло так, что экипаж нашего крейсера здорово ему помешал в этом кровавом деле. Имэ поймали. Осудить публично не решились — заперли в родовом поместье. Сейчас в Доме регентом аттерахатт, Линнервальд.
— Советник по науке? — удивился Извар. — Но какой же из него регент? А Эберхарда оставили наследником?
— Парень-то чем виноват, что у него такой дядя?
— Как это чем? А… кровь?
— Вы слишком помешались на этой крови, — сдержанно рассмеялся Дерен. — Это всё издержки концепции «вертикали власти». Содружество управляется якобы горизонтально — эрцоги не подчиняются друг другу. Но внутри Домов знать всё время пытается выстроить привычную пирамидку: кто ниже, кто выше. Силу истников измерять сложно, и придумать какие-то ранги они не смогли, а вот знатность — прекрасный ориентир для идиотов. У кого больше «наследной» крови, тот и выше по рангу. Ташипы…
— Значит, ты полагаешь, что сила крови, воспитания — всё это преодолимо? — смутился вдруг Извар.
Наверное, он часто размышлял об этом.
Кем он был? Судя по разговору — в лучшем случае полукровкой.
Генетический материал проклятые похитили из банка данных Гендепартамента. Наверное, мать Извара была местной, а отец — неведомым никому бородачом с Тайэ. Какая уж тут «кровь»…
— Но ты же смог, — констатировал Дерен. — Вспомни, первыми эрцогами вряд ли были очень знатные люди. На Земле тогда уже не было особенной знати. А ваше поселение давно нуждается в нормальном руководителе. Понимаешь меня?
Извар кивнул и подобрал чёрные шарики.
Наверное, он пытался настроится на энергию обсидиана, который разбили когда-то мастера Граны, не желая подчиняться даже этим родовым правилам.
Извар искал себя, как умел. Он был страшным, бородатым, но совсем не слабым духом.
В отверстии пещеры показалась мокрая морда вайшуга. По ней ручьями стекала вода. Айю заволновались и заскулили. Только вожак остался лежать, чтобы не потревожить дремавшую рядом наследницу.
— А ну, пшёл отсюда! — крикнул бородач, размахивая руками. — Ты сюда не влезешь, Малон, зверюга тупая!
Он вскочил и шагнул к выходу, отгоняя зверя, и тот недовольно ушёл в дождь.
— Ты дал им имена? — удивился Дерен, глядя, как Извар отряхивается.
Хитрый вайшуг изо всех сил мотал мордой, чтобы хоть чуть-чуть подмочить «хозяину» репутацию.
— Эти двое — очень забавные, — пояснил бородач. — Они близнецы. Я подкармливал мать, и детёнышей начал приучать очень рано. Илон поумнее, а Малон — глупый, как керпи.
— А другие таянцы? Они пытались хотя бы приручать зверей?
Извар поморщился:
— Они боятся этого дурака Яреснея. Он сказал им, что дух зверя заразен. Иза, мол, нахваталась его и ушла в горы, и с ними так будет. Идиоты… Хватит уже про мертвецов, а, Вальтер? Познакомишь меня с наследницей?
— А ты прямо глаз на неё положил? — Дерен наконец повернулся к Сайко, и вся стая подняла морды, пытаясь определить: сердится ещё этот свирепый человек, или уже остыл и никого не тронет?
Вожак, находивший бородача опасным, оскалился, поднимая голову, и Сайко встрепенулась.
Она слушала-слушала этот странный разговор и почти уснула.
— Боюсь-боюсь, — осклабился бородач, разглядывая взъерошенного айю.
— Леди Сайко, это — Извар Кробис, — представил «приятеля» Дерен. — Брат Изабеллы, помнишь, я рассказывал тебе про неё? Мы познакомились с Изваром во время моего прошлого визита в это «гнездо» родственников.
— Они тебе родственники? — ужаснулась Сайко, подавляя зевок.
— Родню же не выбирают, — пожал плечами Дерен. — Я слишком поздно сообразил, что Имэ сюда меня и заманивал. К моим «скелетам в шкафу». Он не понимал, что я могу простить и не испытывать ненависти. А без этого вся его затея немножечко развалилась.
— А что они тебе сделали? — спросила Сайко, обнимая вожака и целуя в наморщенный нос, чтобы успокоить.
— Хотели запихать в некрофаг и слепить из меня второго Дядю, — рассмеялся Дерен.
— А Вальтер Ларго? Это твоя фамилия?
— Бабушкина. Яреснею и сейчас кажется, что будь у него наследник моей крови — он смог бы ещё поторговаться с Локьё или Симелином. Имэ ловко использовал его глупые надежды, слабости леди Антарайн, склонность Линнервальда рассчитывать там, где нужно было предвидеть… Умная скотина, хоть и подлая.
— Но тебя-то он не сумел просчитать? — забеспокоилась Сайко.
— До какого-то момента сумел. Но проблема в том, что никто не может до конца просчитать тех, чья воля свободна.
— А что это значит? — захлопала глазами Сайко.
— Это значит, — с улыбкой пояснил Дерен. — Что я сейчас легко могу сказать себе: «Вальтер — ты идиот. Ты решил, что действуешь сам, а на деле — попал в тщательно организованную ловушку».
— Значит, мы не пойдём в общину брата Ове? — сдвинула брови Сайко. — Ведь там ловушка заканчивается, верно? А куда мы тогда пойдём?
Другая нейронка. Рыжую девушку она не поняла, зато — целая банда айю)
Глава 32
Линнервальд
Столица экзотианской Асконы — Акра. Усадьба леди Антарайн
Регент Дома Аметиста Эльген Реге Линнервальд оказался прав — Имэ удрал из клетки.