Убийство на острове
Больше всего удивляло, как сильно можно привязаться к такому крошечному розовому комочку. Бэлла так старалась сохранить образ Лекси-тусовщицы, не подозревая, что именно материнство странным образом укрепит их дружбу. Какая ирония!
Когда Рэн исполнилось три дня от роду, Бэлла забрала ее из роддома, аккуратно положила в автокресло, установленное в только что вымытой машине, еще раз проверила надежность креплений. Затем помогла Лекси забраться на переднее сиденье и, помня о швах после кесарева, потянулась, чтобы пристегнуть подругу. Лекси схватила ее за руку.
– Я хочу, чтобы ты стала крестной моей дочки.
Бэлла посмотрела на заднее сиденье, где в люльке посапывало прекрасное крошечное существо, закрыв глазки и скривив губки. Невинное неиспорченное дитя. И покачала головой.
– Прости, я не могу. Плохой образец для подражания.
Лекси, бледная, с посеревшей кожей и лиловыми синяками под глазами, посмотрела на нее. Когда молодая мать заговорила, ее голос звучал громко и уверенно:
– Ты ошибалась, но исправляла свои ошибки. И это отличный пример для моей дочери.
Бэлла почувствовала, как по щекам катятся слезы.
– К тому же, – продолжала Лекси, – кто еще научит Рэн ходить на десятисантиметровых шпильках?
Вот так и становятся крестными.
Робин часто забегала к Лекси, и иногда они там сталкивались. Сперва атмосфера воцарялась неловкая, но постепенно отношения наладились. Нельзя сказать, что общение протекало легко и непринужденно. Часто разгорались жаркие споры – особенно за бокалом вина. И все же Робин и Бэлла перешли на новый этап, были искренни друг с другом, а это дорогого стоит.
Одним прекрасным вечером несколько месяцев назад подруги заметили, что Робин будто бы нервничает и не может усидеть на месте. Она то бросалась подливать вино, то открывала упаковку чипсов, то проверяла сообщения на телефоне.
– Может, расскажешь, в чем дело? – нетерпеливо спросила Бэлла.
Робин откашлялась и встала ровно, прижав руки в бокам, словно школьница, готовящаяся делать доклад.
– Мы с Фэн обручились.
Бэлла сделала пару глубоких вдохов, прежде чем что-то ответить, – так советовал ей психолог. Затем улыбнулась.
– Я рада за вас. Правда.
Произнеся эти слова, она вдруг поняла, что не солгала. Подруги счастливы – и это главное.
Когда троица подняла бокалы, чтобы выпить за грядущую свадьбу, Бэлла не удержалась и спросила:
– Хочешь, я займусь подготовкой девичника?
Комментарий автора
За последние несколько лет я посетила ряд греческих островов, которые и вдохновили меня на написание этого романа. И все же его действие происходит в вымышленном месте под названием Эгос – вполне подходящая локация для придуманных мною героинь.
Выражение признательности
Прежде всего хочу поблагодарить Шарлотту Браббин и Ким Янг – вы лучшие редактор и издатель. Я так благодарна за ваш творческий вклад, внимательное отношение, за то, с какой любовью вы относитесь к моим книгам, за помощь в редактуре текста.
Мне невероятно повезло сотрудничать с множеством талантливых людей в «Харпер Коллинз», среди которых: Джейми Фрост и Элис Хилл из отдела рекламы; Ханна О’Брайен, Мэдди Маршалл, Кэти Блотт и Джиннэлль Бру из отдела маркетинга; Сара Мунро и Иззи Кобёрн из отдела продаж на территории Великобритании; Элис Гомер из отдела зарубежных продаж; и Клэр Уорд из отдела художественного оформления книг. А так благодарна за все, что вы делаете для меня и для того, чтобы мои книги увидели свет.
Спасибо моему любимому агенту, Джудит Мюррей из «Грин энд Хитон». Она узнала о книге «Убийство на острове», когда у меня не было ничего, кроме идеи, и сразу сказала: «Да! Пиши! У меня уже бегут мурашки по коже!» Ты обладаешь отличным чутьем и относишься к каждому из авторов очень внимательно.
Также хочу выразить благодарность великолепной Кейт Риццо за защиту моих прав на международном уровне и Салли Оливер за постоянную поддержку.
Спасибо моему агенту в США – Грэнн Фокс из «Флетчер и Ко», которая нашла для меня лучшего издателя в США: «Патнэм букс».
Даниэль Дитрих и Салли Ким, ваши советы в отношении романа меня вдохновили, и я очень довольна результатом.
Благодарю Ханну Тёрнер, которая по видеозвонку с юмором рассказала мне о работе переводчика на язык жестов.
Спасибо Алекс Хиксон, которая поведала о жизни профессиональной танцовщицы.
Благодарю Сандру Гэмпер, которая, сидя в паре метров от меня одним солнечным весенним утром, помогла мне узнать больше в области медицины.
Спасибо тем, кто знакомился с черновиками романа: Фэй Бучан, Лауре Кроссли, Бэки Хантер, Хейди Перкс, Эмме Стонекс и, разумеется, моему самому первому читателю – маме!
Хочу поблагодарить продавцов книг, библиотекарей, блогеров и поклонников, которые любят мои романы, поддерживают в социальных сетях и советуют мои произведения тем, кому они должны понравиться. Я очень это ценю и – в том числе и поэтому – продолжаю творить.
Спасибо Мими Холл, которой я посвящаю эту книгу, как женщине, которая постоянно была рядом в процессе рождения моего нового детища. Твои голосовые сообщения поднимают настроение и вносят разнообразие в жизнь писателя. Мне нравится путешествовать по страницам вместе с тобой.
Благодарю родителей, брата и остальных родственников за поддержку во всех возможных формах: чтение рукописей, помощь с детьми, визиты во все попадающиеся на пути книжные магазины. За то, что вы рядом и в минуты успеха, и тогда, когда меня преследуют неудачи.
И, наконец, спасибо Джеймсу, Томми и Дарси: вы делаете этот мир ярким и прекрасным!
Исключительные права на публикацию книги на русском языке принадлежат издательству AST Publishers. Любое использование материала данной книги, полностью или частично, без разрешения правообладателя запрещается.