Зной пустыни
Они пили чай в малой гостиной. Реджинальд неловко примостился на краешке кресла. В присутствии Грейс он по-прежнему чувствовал себя маленьким мальчиком, а не мужчиной.
— С тех пор как я начал встречаться с Марианной, у меня больше нет проблем.
— Никаких?
— Ни единой!
— Если это действительно заслуга Ван Камп, — Грейс недоверчиво покачала безупречно причесанной головой, — то, думаю, мы с ней поладим.
Мать являла собой образец ледяного совершенства, перед которым Реджинальд цепенел в немом благоговении. Прическа, одежда, манеры всегда безукоризненны. Никакая сила не могла вывести Грейс Квинси из душевного равновесия. Сын всю жизнь пытался подражать матери, но всякий раз терпел позорное фиаско. Марианна была совсем другой — от нее исходило неподдельное тепло и сочувствие.
— Я очень хочу, чтобы вы познакомились, — промямлил Реджинальд.
— И правильно делаешь. — Госпожа Квинси протянула сыну тарелку с сэндвичами. — Расскажи мне об этом кладезе добродетелей.
Реджинальд терпеть не мог сэндвичи с салатом, но послушно откусил кусок.
— Она не из нью-йоркских Ван Кампов? — поинтересовалась Грейс.
— Нет, Марианна происходит из старинного южного рода. Ты, наверное, слышала о семействе Руссо?
— Так она Руссо? — В ледяной тон матери проскользнули теплые нотки.
— Да. Но ее родители умерли, когда она была еще очень молодой. — Реджинальд откашлялся. — Она очень интересный и талантливый человек. Кроме того, настоящая техасская леди.
— Техасская? — Брови Грейс снова взлетели кверху. — Я никогда не поддерживала знакомств с техасцами. Они — неотесанные грубияны. Из того немногого, что ты мне рассказал, я делаю вывод, что твоя мисс Ван Камп не вполне comme il faut [20]. Я пока не собираюсь вмешиваться и препятствовать твоему счастью. Но в то же время я хочу, чтобы ты, не привлекая внимания мисс Ван Камп, собрал о ней как можно более подробные сведения. И я не одобрю ваш предполагаемый союз, пока не узнаю точно, кто такая эта мисс Марианна Ван Камп.
— Естественно, maman [21], — послушно ответил Реджинальд.
— Очень надеюсь, что она тебя стоит. Ты же знаешь, чем кончаются близкие отношения с людьми не нашего круга.
Реджинальд с притворным интересом изучал свои ухоженные ногти. Ему-то лучше всех известно, чем кончаются связи со всякой швалью.
— Уверяю тебя, все уже в прошлом. Я совершенно здоров и влюблен. Почему бы тебе не порадоваться моему счастью?
От ледяного взгляда Грейс душа Реджинальда ушла в пятки.
— Ты прекрасно знаешь ответ, — непреклонно сказала она.
— Когда-то я давал тебе поводы для огорчений, но те времена безвозвратно канули в прошлое.
Он давно покончил с бесполезными визитами к психиатрам. Сколько денег потрачено на психоаналитиков, оздоровительные курсы в фешенебельных санаториях, сколько выпито таблеток — и все без толку. Проблемы ранней молодости преследовали Реджинальда, и он знал, что единственным лекарством будет для него любовь женщины, которая оценит и полюбит его самого, а не его деньги. Реджинальд был уверен, что эта женщина — Марианна Ван Камп.
Сидя за рулем «ягуара», он с радостью предвкушал встречу с женщиной, которая сумела растопить лед в его душе. Реджинальд остановился у отеля «Хилтон».
В машине было тепло и уютно. Луис, по-хозяйски устроившись за рулем, прекрасно чувствовал себя в вечернем костюме, а сидевшая рядом Арчер зябко куталась в норковую шубу.
— Ты уверена, что мы правильно едем? — поинтересовался Луис.
— Если мы точно следовали указаниям мистера Де Сильвы, то можно считать, мы уже на месте.
Арчер еще не решила, как ей обращаться к Роману. Если она будет называть его по имени, то у Луиса могут возникнуть подозрения. Если же называть друга по фамилии, не подумает ли Луис, что она желает что-то скрыть? Господи, в какое положение она попала!
— Неплохой домик, — буркнул Луис, выходя из машины.
Роман открыл сразу. На фоне ярко освещенного дверного проема четко вырисовывались две мужские фигуры. Де Сильва, которому Луис едва доставал до плеча, что-то прогудел своим басом. Слов Арчер не разобрала, но интонации были вполне дружескими. Мужчины направились к машине. Когда Луис сел за руль, а Роман — на заднее сиденье, Арчер едва не засмеялась.
Роман пожал ей руку и спокойно, как хорошей знакомой, сказал:
— Здравствуйте, Арчер. Страшно рад вас видеть.
— Мне тоже очень приятно. — Ее голос не дрогнул.
Она никогда не думала, что в ней погибла великая актриса. Сегодня она сыграет роль, достойную «Оскара».
Пристроившись в хвост длинной вереницы лимузинов, Алан не спеша ехал по дороге, круто поднимавшейся к дому Лиз. Он вылез из своего «блейзера», отдал ключи служителю и подождал замешкавшихся у машины Хэнка и Элеанор. Сколько раз он выступал в роли хозяина на таких новогодних праздниках, которые за десять лет постепенно превратились в блестящие официальные приемы. А теперь он — обыкновенный гость, как и все прочие.
Друзья отвлекли Алана от невеселых мыслей, и они втроем вошли в дом.
— Пойдем искать хозяйку? — спросил Хэнк.
— Вы идите, а я пока осмотрюсь.
Лиз стояла у новогодней елки и разговаривала с полудюжиной гостей. Она радостно поздоровалась с Хэнком и его невестой, представила их стоявшим рядом людям. Алану понравилось, как она ведет себя.
Неужели Хэнк прав, говоря, что Лиз очень изменилась? Боже, как бы хотелось в это верить. Эта женщина по-прежнему притягивала его, и Алан собрался уже подойти, но тут явился Мейсон и хозяйским жестом положил руку ей на талию. Лиз улыбнулась, что-то сказала, и Рик моментально исчез. Алан убеждал себя, что здесь нет ничего, кроме деловых отношений и дружеской связи. Но желание подойти уже исчезло. Вместо этого он решил чего-нибудь выпить.
Пробравшись сквозь толпу разодетых гостей к стойке бара, Алан устремился к свободному месту рядом с каким-то громадным человеком.
— Мне двойной виски. — От такого голоса мог бы обвалиться потолок.
— Мне тоже, — сказал Алан.
Незнакомец повернулся. Он был похож на микеланджеловского Брута.
— Золотые слова. Здесь прорва народу. У Лиз Кент всегда так?
— Один раз в год.
Бармен поставил перед ними стаканы. Незнакомец одним глотком выпил свою порцию, и Алан последовал его примеру.
— С удовольствием выпью еще, — прогудел незнакомец. — А вы?
Алан молча кивнул.
— Ненавижу такие сборища.
— Что же вас сюда привело? — спросил Алан.
— Женщина.
— Понятно.
Незнакомец окинул Алана изучающим взглядом, широко улыбнулся и протянул ему руку.
— Если не ошибаюсь, вы — Алан Долгая Охота. Рад познакомиться. Роман Де Сильва, — представился он.
— Я слышал, вы заключили договор с галереей. Восхищаюсь вашими картинами.
— А я вашими. Я так надеялся на встречу, и Бог услышал мои молитвы. За это надо выпить.
Следующие двадцать минут они пили и по-дружески болтали. Потом Де Сильва спохватился:
— Ну, кажется, пора решать свои любовные проблемы.
— Удачи тебе, — пожелал Алан.
— Именно удачи мне и не хватает, — ответил Роман.
— Мне бы она тоже не помешала.
Мужчины обменялись рукопожатиями, поняв, что сказали друг другу больше, чем следовало.
Алан подошел к Лиз в тот момент, когда она разговаривала, и тронул ее за плечо. Она резко обернулась.
— С Новым годом, Лиз.
— Ты пришел, — внезапно охрипшим голосом ответила она, и ее глаза вспыхнули. — Здесь только что был Хэнк. Его Элеанор — просто чудо.
— Она действительно чудо. Кстати, я встретил Романа Де Сильву. Настоящий мужик.
— Самое подходящее для него определение, — засмеялась Лиз.
Странно, они наконец встретились после разочарований, ссор и заблуждений, и о чем говорят? Ведут пустую светскую беседу.