Связанная серой (ЛП)
Я не позволила этому отразиться на моём лице; приблизившись к ступенькам, я выпрямила спину и неторопливо поднялась по ним, как будто мне самое место здесь. Это не принесло никакой пользы. Прежде чем я успела приблизиться к двери хоть на расстояние вытянутой руки, меня остановил швейцар.
Макс и его сварливый коллега были хорошо одеты, но этот парень был на другом уровне. Клянусь, я видела своё отражение в золотых пуговицах, украшавших его длинное пальто.
— Добрый вечер, мэм, — произнёс он, снимая шляпу. Он не опустил взгляда на мой арбалет, но я знала, что он заметил его. — Вы проживаете в этом отеле?
Очевидно же, что нет. Я всё ещё была одета в одежду с трупов, которую дала мне Лаура, и определённо не выглядела так, будто могла позволить себе остановиться в подобном отеле. Я сомневалась, что всех денег на моём банковском счёте хватит хоть на чашку чая здесь.
Я одарила его натянутой, профессиональной улыбкой.
— Я здесь по полицейскому делу. Я хотела бы как можно скорее поговорить с менеджером отеля.
Швейцар и бровью не повёл, выражение его лица не изменилось. Чёрт, а этот мужчина был хорош в своём деле.
— У вас назначено?
— Нет, но дело чрезвычайно срочное.
Его выучка явно подготовила его к любому вызову. Последнее, чего хотел отель — это вооружённая женщина, торчащая в роскошном лобби, но они также не хотели настраивать полицию против себя. Они все знали свою работу, и швейцар — не исключение.
— Пожалуйста, зайдите через боковой вход, — он дал мне краткие указания. — Я прослежу, чтобы там вас кто-нибудь встретил, — он отвернулся, чтобы приветствовать следующих гостей точно в такой же манере, в какой он говорил со мной, хотя их одежда была намного дороже, а поведение — более статусным. Я осталась под впечатлением.
Я пробормотала слова благодарности (хотя сомневалась, что он меня услышал) и пошла кругом к боковому входу. Меня это устраивало; теперь, когда я в относительной безопасности отеля, чем меньше любопытных взглядов я привлеку, тем лучше.
Я только зашла внутрь, как ко мне подошла женщина в опрятном костюме. Её бейджик сообщал, что она одна из ассистентов менеджеров. Я одарила её дежурной улыбкой, и она ответила тем же.
— Меня зовут Вилма Кеннард, — представилась она. — Могу я увидеть удостоверение личности?
Я вытащила своё удостоверение стажёра и протянула его, прекрасно понимая, что сейчас всё может усложниться.
— Я из Отряда Сверхов, — тихо сказала я. — Ещё не имею квалификации детектива, но я действительный член городской полиции. Мой наставник, детектив-констебль Браун, пропал, и его след ведёт сюда. Мне нужно установить его местоположение прежде, чем его исчезновение спровоцирует масштабный инцидент.
Вилма Кеннард вздрогнула. Одно дело, когда офицер полиции с арбалетом бродит по отелю и пугает его гостей; но совершенно другое — когда целый отряд офицеров полиции обыскивает коридоры отеля в поисках пропавшего коллеги. Стажёр или нет, она хотела иметь дело со мной и минимумом шумихи; если для этого понадобится дать мне доступ, то она готова была на это пойти.
Она вернула мне удостоверение.
— Следуйте за мной, мисс Беллами.
Мы пошли по узкому служебному коридору до небольшого офиса недалеко от двери с пометкой «Лобби». Кеннард указала мне на стул, села за стол и начала печатать на клавиатуре своего компьютера.
Просматривая экран, она нахмурилась.
— У нас есть Энтони Браун, заселившийся прошлым вечером, — сказала она. — Он пришёл без предварительной брони и оплатил за две ночи.
Я резко втянула воздух. Так Тони был здесь. По мне пронеслась волна облегчения, за которой сразу же последовала вспышка злости. Он забурился в роскошный номер, заказывая еду с доставкой, и наслаждался жизнью.
Кеннард нажала ещё на несколько клавиш и нахмурилась ещё сильнее.
— На двери его номера висит ярлычок «Не Беспокоить», так что этим утром его номер не убирали.
Мышцы моего живота снова сжались.
— Никто не видел его с прошлого вечера? — я подалась вперед. — Он заказывал еду? Бывал в баре? Пользовался телефоном?
Кеннард подняла взгляд на меня.
— Нет, ничего такого.
Я сглотнула. Тони не казался мне таким типом, который опустошит дорогой мини-бар; да и пропускать приёмы пищи он тоже не станет.
— Есть одна деталь, — произнесла она. — Сомневаюсь, что это поможет. Вскоре после заселения он подал жалобу по телефону. Он позвонил в обслуживание номеров и сказал, что его холодильник не работает должным образом. Мы предложили осмотреть его и починить утром. Он сказал, что обойдётся без него и предпочтёт, чтобы его не беспокоили, — она пожала плечами. — Это всё, что у меня есть.
— Когда он совершил этот звонок?
Она хмуро глянула на компьютер.
— Незадолго до часа ночи.
Тони был такой же «совой-полуночником», как и вампиры. Я пососала нижнюю губу и попыталась подумать, куда идти дальше.
— У вас есть записи камер с того момента, когда он заселялся? — спросила я наконец. — Или из коридора возле его номера?
— Я не могу показать вам их, если у вас нет ордера. Я не препятствую правосудию, такова процедура.
Я мысленно выругалась и подумала ещё. У такого отеля наверняка имеется превосходная система ключ-карт с электронными записями.
— Как насчёт его двери? — я чувствовала ощущение спешки, покалывающее между моими лопатками. — Вы можете сказать мне, когда она открывалась?
Кеннард покачала головой.
— Опять-таки, мисс Беллами, без ордера это невозможно, — она помедлила. — Но если вы искренне беспокоитесь за его благополучие...
— Это так.
— Тогда я могу отвести вас к его номеру, и мы проверим, как у него дела.
Я немедленно встала.
— Идёмте.
Будь всё по-моему, я бы побежала к номеру Тони со всех ног. Ну, хотя бы ассистент менеджера шагала быстро; она несомненно хотела подтвердить присутствие Тони и как можно быстрее избавиться от меня.
Мы поднялись на служебном лифте, затем прошли по коридору четвёртого этажа до номера Тони. С дверной ручки и правда свисал ярлычок «Не Беспокоить».
Я глянула на Вилму и постучала.
— Тони! — крикнула я. — Это Эмма. Ты там?
Ответа не последовало. Кеннард взяла инициативу на себя и тоже отрывисто постучала.
— Детектив Браун? Это Вилма Кеннард. Прошу прощения, что тревожим, но нам надо убедиться, что вы в порядке.
И снова нет ответа. Кеннард выждала несколько секунд, затем сунула руку в карман костюма, достала ключ-карту и отперла дверь. Она слегка приоткрыла её и снова позвала:
— Вы меня слышите? Детектив Браун?
Моё терпение кончилось. Я протолкнулась мимо неё и вошла внутрь, подметив дурной запах в воздухе. Телевизор в углу был включён, но без звука. Кровать была помята, но не создавалось впечатления, будто там спали. На одной из прикроватных тумбочек лежал открытый журнал, рядом несколько открытых мини-бутылочек водки. Я заглянула в журнал и поджала губы. Весьма неприятное с виду порно.
Я почесала затылок, пока Кеннард проверяла ванную. Мой взгляд скользнул к гардеробному шкафу. Его дверца была открыта и тем самым заслоняла мне вид внутрь. Я подвинулась и заглянула туда. Секунду спустя я об этом отчаянно пожалела.
— Есть что? — поинтересовалась Кеннард.
Я уставилась на голое тело Тони, висевшее в гардеробном шкафу в петле из синего галстука.
Мой арбалет упал на пол.
Глава 13
— Это случается чаще, чем вы думаете, — мягко сказала Кеннард, сунув мне в руки кружку горячего сладкого чая. — Об этом не говорят, потому что, как мне кажется, власти не хотят подавать людям дурные идеи, но раз в пару лет у нас обычно бывает случай аутоэротического удушения. И не только у нас. Многие отели вынуждены иметь с этим дело.
— Ага, — я не могла выбросить из головы образ трупа Тони. Его остекленевшие, выпученные глаза будто выжглись на моих радужках. Я сомневалась, что когда-нибудь забуду увиденное.