Все имеет свою цену
— Мне кажется, вам не следовало бы оставлять это без внимания.
— Но она не увольняла наших сотрудников. Они ушли по собственному желанию.
— Если бы вы хоть ненадолго заезжали сюда! Чтобы мы чаще видели вас.
— Нет! — отрезала Гизелла. — Теперь Сандра сама справляется.
* * *
— А вот это Фрэнсис надевал на День благодарения, — сказала Шейла, потрясая крошечным костюмом клоуна.
— Не слишком ли рано вашему Фрэнсису участвовать в таких забавах? — спросил Хэллоран. — Бедненькому сиротиночке нет еще и четырех лет.
— А ей наплевать на твое мнение, — проворчал Киф, сидя с неизменным стаканом виски в руке. — Она даже не позволяет мне сделать замечание ребенку, хотя он и мой внук.
— Он и без твоей тяжелой руки уже хлебнул горя в этой жизни, — сказала Шейла мужу. — Если бы не твоя дурость, Дорин и Хавьер, может быть, были бы сейчас живы.
— Шейла! — прикрикнул Хэллоран.
— Оставь ее, — хмуро сказал Киф. — Я давно оставил. Теперь у нее один свет в окошке — этот малыш. Даже отец Фланнаган не может заставить ее понять, что она эдак вырастит настоящего сорви-голову.
Да, похоже, так оно и получается, вынужден был признать Хэллоран. Вырастая без мужской руки, которая могла бы его вовремя поправить, мальчик, к сожалению, вел себя, как дикарь. Он привык визжать и орать до тех пор, пока не добивался желаемого.
— Ты что-то мрачен, Пат, — заметила Шейла. — Скучаешь по своей хозяйке, а? А для простых людей, как мы, у тебя нет времени?
— Оставь его в покое, — сказал ей Киф.
— Она была в Европе, а сейчас — во Флориде, — оборвала его Шейла. — У него сейчас нет никаких обязанностей, однако он и дня не проведет с нами.
— Но я ведь пришел! — сказал Хэллоран.
— Только потому, что сегодня Рождество, — буркнула Шейла и быстро вышла из комнаты.
Когда Киф наливал себе новый стакан виски, бутылка в его руке со звоном стучала по стакану.
— Она тоскует по Дорин, в этом все дело, — сказал Хэллоран брату.
— Как и все мы, — ответил Киф и залпом осушил стакан.
САНДРА
1964 год
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Церемония присвоения наград затянулась. Мужчина встал со своего стула в противоположном конце переполненного людьми банкетного зала и стал пробираться по узким проходам между столами.
— Слишком важная персона, чтобы подождать, пока маленькие людишки получат возможность погреться в лучах солнца, — раздраженно сказал Майк Сандерс. Благодаря влиянию Сандры Майк стал теперь исполнительным вице-президентом компании «Косметическая продукция Гизеллы Дюран». Сандра заменила мать на посту президента прошлой осенью, когда доходы достигли отметки в сто миллионов долларов. Сама Гизелла стала называться председателем совета. Это означало, что мать отказалась от всякого контроля над крупными решениями, подумала Сандра. Она, например, наотрез отказалась от идеи производства мужской косметики, хотя Сандра была убеждена, что это было бы весьма своевременно.
Лицо человека, который пробирался к выходу из банкетного зала, показалось ей смутно знакомым. Он был высок, светловолос, ладно скроен, с резко очерченным загорелым лицом.
— Кто это?
— Брайан Ролингс. — Неправильно истолковав ее озадаченный взгляд, Майк добавил: — Из «Ролингс констракшн».
— Ах, да, — сказала она, уловив в лице Брайана Ролингса сходство с его сыном. У нее сжалось сердце от воспоминания о летнем знакомстве с Браем Ролингсом, которое обернулось бедой из-за любовной связи ее матери с этим мужчиной. Она взяла свою сумочку.
— Я хочу уйти.
— Нельзя, — сказал Майк. — Я еще должен вручить награду.
Сандра встала.
— Что вы делаете?
— Увидимся с вами завтра утром. — Она выбралась из банкетного зала, отыскала ближайший туалет и нырнула внутрь. Смочив бумажное полотенце, она прижала его к лицу, чтобы прийти в себя. Затем расчесала волосы и освежила макияж. Снова холодная и невозмутимая, она вышла из туалета и направилась в фойе.
Не успел швейцар подозвать ей такси, как перед входом остановился лимузин.
— Мисс Вейл, — окликнул ее низкий мужской голос.
Сандра обернулась и увидела Брайана Ролингса.
— Откуда вам известно мое имя? — спросила она, когда он представился.
— Я видел вас на церемонии вручения премий. Вы ждете своего спутника?
— Он не мой спутник. Он сотрудник. И он еще должен вручить одну премию.
— В таком случае, могу ли я вас подвезти? — спросил Брайан Ролингс, показывая рукой в сторону лимузина.
— Последний раз я видел вас, когда вам было около четырех лет, — сказал он, когда она назвала водителю свой адрес. — Я был другом вашей матери.
— И моего отца? — не смогла удержаться от вопроса Сандра.
Он нахмурился, и обаятельная улыбка погасла.
— Да, мы с Чарльзом были одно время довольно близкими друзьями. — Он помедлил. — Уверен, что в семье вы слышали всякие истории обо мне.
— Ни единого слова, — ответила она.
Он заметно успокоился.
— Как там Гизелла?
— Прекрасно. Мы с ней поддерживаем тесную связь из-за бизнеса, но не очень часто встречаемся. Она много путешествует. Не хотите ли что-нибудь передать ей?
Брайан Ролингс покачал головой.
— Вот мы и приехали, — сказал он, когда машина остановилась перед подъездом ее дома. Он помог ей выйти, потом официально пожал руку. — Было очень приятно встретить вас снова после стольких лет, Сандра.
Она была почти одного с ним роста. Какой-то непонятный импульс заставил ее наклониться вперед и нежно поцеловать его в щеку. Мгновение они оба с удивлением смотрели друг на друга.
— Сандра?
— Спасибо за то, что подвезли меня, г-н Ролингс, — сказала Сандра и, не оглядываясь, направилась к входной двери. Войдя в свою квартиру, она бросилась к телефону и набрала номер тети Алекс. Но бросила телефонную трубку, прежде чем ей ответили.
В такие моменты было трудно помнить о том, что она больше не желала общаться с тетей Алекс. Ей было необходимо с кем-нибудь поговорить о том, что только что произошло. Представьте себе, она случайно встретила одного из бывших любовников матери, а поделиться этой новостью абсолютно не с кем! В такие моменты она жалела, что у нее нет задушевной подружки. Завтра она позвонит Уэсли, решила она. Ноэл не увидит в этом ничего забавного, а Уэсли увидит.
Засыпая, она думала о выражении лица Брайана Ролингса.
* * *
Кому-то из художественного отдела пришла в голову мысль использовать в качестве фона для новых рекламных фотографий строящееся здание. Гизелла Дюран которой, как всегда не было в Нью-Йорке, увидев наброски, одобрила идею. И вот теперь Сандра стояла на скрипучей платформе, засунув руки в карманы теплого шерстяного пальто, и наблюдала, как дрожат от холода фотомодели на весеннем ветре на высоте двадцати этажей над Уотер-стрит.
— Многое приходится терпеть ради красоты, — произнес за ее спиной глубокий мужской голос. Она уловила изумительный аромат шоколада и оглянулась. Там стоял Брайан Ролингс с дымящейся кружкой в руке. — Горячий шоколад, — сказал он.
— Можно и мне кружечку? Только, ради Бога, чтобы не увидели фотомодели. Они и без того на грани бунта.
— Берите эту. А я изображу из себя ширму. — Брайан встал между нею и фотографом, отгородив ее своими широкими плечами от съемочной площадки.
Сандра держала кружку обеими руками и с жадностью пила шоколад.
— Спасибо, — сказала она, почувствовав, как по всему телу разливается тепло. — Я действительно очень озябла. А строительные рабочие всегда пьют горячий шоколад?
— Узнав, что здесь сегодня происходит, я приготовил его на случай, если вдруг здесь появитесь вы.
Она снова поднесла к лицу кружку, чтобы скрыть его выражение, и сделала еще один большой глоток.