Эркюль Пуаро
– Прошу прощения?
– Я посылаю вас в путешествие за открытиями, – объяснил Пуаро. – à la recherche des éléphants.
– Наверное, я спятила, – печально промолвила миссис Оливер. Она снова запустила пальцы в волосы, окончательно испортив прическу. – А я как раз обдумывала рассказ о золотистом ретривере. У меня никак не клеилось начало.
– Забудьте о ретривере. Думайте только о слонах.
Книга первая
СЛОНЫ
Глава 3
СПРАВОЧНИК ДВОЮРОДНОЙ БАБУШКИ ЭЛИС
– Можете найти мою книгу с адресами, мисс Ливингстон?
– Она на вашем письменном столе, миссис Оливер. В левом углу.
– Я имею в виду не ту, которой пользуюсь теперь, – объяснила миссис Оливер, – а прошлогоднюю или даже позапрошлогоднюю.
– Возможно, ее выбросили? – предположила мисс Ливингстон.
– Я никогда не выбрасываю адресные книги, так как они часто бывают нужны – какой-нибудь адрес обязательно забываешь переписать. Наверное, она в одном из ящиков комода.
Мисс Ливингстон совсем недавно сменила мисс Седжвик, которой Ариадне Оливер очень недоставало. Седжвик знала столько вещей – куда и что положила миссис Оливер, кому она писала любезные письма, а кому, будучи выведенной из себя, не слишком вежливые. Ей просто не было цены. «Седжвик походила на ту большую коричневую книгу, популярную в Викторианскую эпоху, – думала миссис Оливер. – Как же она называлась? Ах да, «Ответы на все вопросы». Там действительно можно было узнать обо всем – как вывести с белья пятна от утюга, что делать со свернувшимся майонезом, как написать письмо епископу... Она служила надежной опорой моей двоюродной бабушке Элис».
Мисс Седжвик ни в чем не уступала книге бабушки Элис, чего, к сожалению, нельзя было сказать о мисс Ливингстон. Каждая черточка длинного желтоватого лица мисс Ливингстон, казалось, говорила: «Я в высшей степени компетентна». Но, увы, это не соответствовало действительности. Она всего лишь знала, где хранили свои вещи ее предыдущие хозяева-литераторы, и полагала, что миссис Оливер должна хранить их там же.
– Мне нужна, – заявила миссис Оливер с настойчивостью избалованного ребенка, – моя адресная книга за 1970 год. Думаю, и за 1969-й. Пожалуйста, найдите их как можно скорее.
– Да-да, конечно, – кивнула мисс Ливингстон.
Она огляделась вокруг с отсутствующим видом человека, который ищет то, о чем раньше никогда не слышал, надеясь только на удачу.
«Если я не верну назад Седжвик, то сойду с ума, – подумала миссис Оливер. – Без нее я как без рук».
Мисс Ливингстон начала выдвигать ящики мебели в так называемом кабинете своей хозяйки.
– Вот книжка за прошлый год! – радостно воскликнула она. – 1971-й. Там более современные сведения.
– Мне не нужен 1971-й, – заявила миссис Оливер. В голове у нее забрезжило смутное воспоминание. – Посмотрите в чайном столике, – сказала она.
Мисс Ливингстон беспомощно завертела головой.
– Вон тот столик, – указала миссис Оливер.
– Едва ли адресная книга будет лежать в чайном столике, – возразила мисс Ливингстон.
– Она там, – упорствовала ее хозяйка. – Я вспомнила.
Отодвинув в сторону мисс Ливингстон, миссис Оливер подошла к чайному столику, подняла крышку и посмотрела на затейливую инкрустацию внутри, потом взяла круглую банку из папье-маше, предназначенную для китайского чая, и извлекла оттуда старую коричневую записную книжечку.
– Вот! – с торжеством произнесла она.
– Но это книжка четырехлетней давности, миссис Оливер, – за 1968 год.
– Ничего, это примерно то, что нужно.
Миссис Оливер вернулась к столу вместе с книжечкой.
– А сейчас, мисс Ливингстон, поищите книгу для записей в день рождения. Она довольно большая – я завела ее еще в детстве, хотя теперь ею не пользуюсь. Думаю, она наверху в мансарде – знаете, в комнате, куда мы помещаем мальчиков, когда они приезжают на каникулы, или гостей, которые не возражают... Рядом с кроватью стоит сундук или бюро.
– Может быть, я поднимусь и посмотрю?
– Неплохая идея, – одобрила миссис Оливер.
Когда мисс Ливингстон вышла из комнаты, она немного взбодрилась, снова подошла к письменному столу и начала просматривать адреса, написанные выцветшими чернилами и пахнущие чаем.
– Рейвенскрофт... Селия Рейвенскрофт... Да, Фишакр-Мьюз,14. Это в Челси. Тогда она жила там. Но был другой адрес, позже этого, – что-то вроде Стрэнд-он-зе-Грин возле Кью-Бридж.
Миссис Оливер перевернула еще несколько страниц.
– Да, этот, кажется, более поздний. Мэрдайк-Гроув – кажется, недалеко от Фулхэм-роуд. Телефонный номер совсем стерся... Но я все-таки попробую...
Она направилась к телефону. Дверь открылась, и в комнату заглянула мисс Ливингстон:
– Вы не думаете, что...
– Я нашла нужный адрес, – прервала миссис Оливер. – Ищите книгу с записями в день рождения. Это важно.
– Вы не думаете, что оставили ее в Сили-Хаус?
– Не думаю, – отрезала миссис Оливер. – Продолжайте искать. И подольше, – пробормотала она, когда дверь закрылась.
Набрав номер и ожидая ответа, миссис Оливер открыла дверь и крикнула вслед мисс Ливингстон:
– Посмотрите в испанском сундуке. Такой большой, окованный медью. Забыла, где он стоит. Кажется, под столом в холле.
Первая попытка окончилась неудачей. Миссис Оливер ответила некая миссис Смит-Поттер, которая казалась недовольной и не имеющей понятия, что ее теперешний телефонный номер принадлежал кому-то жившему в этой квартире ранее.
Миссис Оливер повторно изучила адресную книжку и обнаружила три неразборчивых адреса, написанных поверх других. Однако в третьем из них ей удалось разглядеть фамилию Рейвенскрофт.
– Конечно, я знаю Селию, – отозвалась девушка на другом конце провода. – Но она не живет здесь уже несколько лет. Кажется, в последний раз я получала от нее известия из Ньюкасла.
– Боже мой! – воскликнула миссис Оливер. – Боюсь, у меня нет этого адреса.
– У меня тоже его нет, – с сожалением отозвалась девушка. – По-моему, она устроилась секретарем к ветеринару.
Это звучало не слишком обнадеживающе. Миссис Оливер сделала еще несколько попыток. Адреса в последней книжке были бесполезны, поэтому она рискнула залезть в еще более древнюю – за 1967 год. И тут ей наконец повезло.
– Вы имеете в виду Селию Рейвенскрофт, не так ли? – послышался женский голос. – В высшей степени компетентная девушка. Она работала у меня более полутора лет. Я была бы рада, если бы она оставалась здесь и дальше. По-моему, Селия перешла работать куда-то на Харли-стрит. Кажется, у меня есть ее адрес. – Последовала пауза. – Да, вот он. Думаю, это в Айлингтоне. По-вашему, это возможно?
Миссис Оливер ответила, что все возможно, поблагодарила женщину и записала адрес.
– Искать адреса так трудно, – посочувствовала ей собеседница. – Конечно, они есть на открытках, но я их всегда теряю.
Миссис Оливер сказала, что у нее те же проблемы, и набрала номер в Айлингтоне. Ей ответили на ломаном английском:
– Вы хотеть, кто здесь живет?
– Мисс Селия Рейвенскрофт?
– Да-да, она жить на втором этаже, но уйти и еще не вернуться.
– А позже она будет дома?
– Да, очень скоро. Она переодеться для вечеринка и снова уйти.
Поблагодарив за информацию, миссис Оливер положила трубку. Она пыталась вспомнить, когда в последний раз видела свою крестницу. Значит, Селия сейчас в Лондоне. Если ее жених и его мать тоже здесь... «О боже! – подумала миссис Оливер. – От всего этого голова раскалывается!» Услышав звук, она обернулась:
– Да, мисс Ливингстон?
Покрытая паутиной мисс Ливингстон стояла в дверях, держа несколько пыльных томов.