Магия, хаос и убийство (ЛП)
— Я… ну… — Билли нахмурился: — Я не думал об этом, но…
— Конечно, не думал, потому что ты не думаешь, Билли. — Она прошла мимо него, презрительно хмыкнув. — Прекрати свой подкаст, какую бы информацию ты не собрал, и перестань преследовать меня, иначе в следующий раз, когда я тебя увижу, я не буду и вполовину такой милой.
Мэллори пошла прочь, зная, что из ее ушей практически валит пар.
Она не могла поверить в наглость этого человека. Он хотел использовать трагедию ее семьи в своих корыстных целях. Это было отвратительно. Она направилась к дому, гнев гнал ее вперед, но по мере того как она шла по почти пустым улицам Темпеста, ее ярость начала ослабевать, и мозг напомнил ей обо всех тех многочисленных подкастах о настоящих преступлениях, которые она слушала.
Разве они не рассказывали о чьей-то семье, о чьей-то трагедии? Разве не слушала она с ужасом и восхищением их истории о потерях и боли? Она отогнала эту мысль. Это было другое. Не так ли? Или она просто оправдывает себя, потому что никогда не задумывалась о семьях жертв по ту сторону тех историй, которые она слушала, занимаясь своими обыденными делами?
Мэллори топала по ступенькам к квартире Хоуп, ее мрачное настроение только усиливалось. Она проснулась счастливой. Она чувствовала себя в безопасности и надеялась на будущее. После прощального поцелуя с Люком она подумала, что день действительно будет хорошим, и с нетерпением ждала возможности поговорить с сестрой о том, как прошла ночь. Билли испортил ей настроение, и когда она распахнула дверь в квартиру Хоуп и увидела человека, который ждал ее внутри, она даже зарычала от досады.
Потому что, конечно же, этот день должен был стать еще хуже.
— Что ты здесь делаешь? — Она прищурила глаза, глядя на фигуристую блондинку, стоявшую рядом с письменным столом Хоуп.
Иззи даже не моргнула от ярости, прозвучавшей в голосе Мэллори. Она выглядела совершенно спокойной и собранной. Она была одета противоположно той элегантной городской девушке, которой она представилась на похоронах. Сегодня на ней была длинная, струящаяся юбка с сандалиями-гладиаторами, разноцветная футболка, завязанная на боку, и столько браслетов и колец, что можно было бы открыть свой собственный магазин ювелирных украшений секонд-хенд. Даже волосы у нее были другие, спускались по плечам мягкими, естественными волнами, что заставило Мэллори задуматься, пытаясь понять странную смену стиля этой женщины.
— Мэл! — Хоуп укорила ее: — Нас воспитывали не так встречать гостей.
Мэллори повернулась и увидела, что ее сестра стоит в маленькой кухоньке. В голове у нее все завертелось: она переводила взгляд с Хоуп на незванную гостью и обратно. Вот оно, поняла она. На похоронах Иззи была одета так, как могла бы одеться Мэллори, — в стиле деловой женщины, которой она была. Но сегодня она не подражала Мэллори, а по какой-то причине пыталась привлечь на свою сторону Хоуп и, видимо, решила, что одежда в ее стиле поможет ей в этом.
Хиппи, богема, свободный дух, присущий Хоуп, смотрелся на Иззи не к месту, и, хотя она хотела упрекнуть ее за это, пронзительный взгляд сестры подсказал ей, что сейчас не время.
— Прости. — Она обратилась скорее к Хоуп, чем к Иззи: — Просто удивилась, увидев ее здесь снова и так рано утром.
— Она просто зашла. — Хоуп улыбнулась, но улыбка не выглядела настоящей, и Мэллори подумала, может ли Иззи понять, что ей не очень-то рады.
— Я хотела зайти и сообщить вам обеим, что собираюсь остаться в Темпесте еще на некоторое время. — Иззи безмятежно улыбнулась: — Мне всегда нравился этот маленький городок, и, находясь здесь, я чувствую себя ближе к бабушке. Семья была так важна для нее, и я хочу быть рядом с ней и с вами обеими пока вы справляетесь с горем.
— Ты остаешься… ради нее? — Мэллори прищурилась.
— Да. Думаю, Нана хотела бы, чтобы мы трое объединились в такой момент. То есть, понятно, что вы справляетесь со своей болью по-своему, но… — Иззи сделала размашистое движение рукой, и Мэллори с запозданием поняла, что доска для убийства, которую они с Руби собрали, была выставлена на всеобщее обозрение их незваной гостьи. — Я не думаю, что это лучшее использование вашего времени.
У Мэллори болела челюсть от того, как сильно она скрежетала зубами. Она тщательно следила за тем, чтобы Иззи не увидела доску, когда была здесь после похорон, но не ожидала, что женщина вернется, поэтому не стала прятать ее снова перед тем, как уйти вчера вечером. Она также не собиралась ночевать в квартире Люка. Если бы она была здесь, то прикрыла бы доску, прежде чем впустить Иззи в дверь, или, что более вероятно, вообще не впустила бы ее.
— Думаю, бабушка оценит, что я делаю все возможное, чтобы найти ее убийцу. — Она возразила.
— Хоуп как раз говорила мне, что ты бегаешь по всему городу, пытаясь выяснить, кто причинил вред нашей драгоценной Нане, но разве ты не считаешь, что этим должна заниматься полиция?
— Причинил вред? Ты имеешь в виду убийство. Нана была убита.
— Да, конечно, я просто имела в виду… — Иззи выдохнула, как будто это она была раздражена, и покачала головой. — Ты действительно думаешь, что кто-то из этих людей ответственнен за это?
— Я не знаю. Это то, что я пытаюсь выяснить. — Мэллори подняла бровь. — Ты случайно не знаешь никого из них?
— Хмм. — Иззи придвинулась ближе к доске, пристально вглядываясь в каждое изображение.
Мэллори практически чувствовала, как сестра пытается прожечь в ней дыры своим лазерным взглядом, но не отрывала взгляда от Иззи. Она попыталась телепатически послать Хоуп сообщение, в котором просила доверять ей. Если ее сестра могла читать ее мысли одним прикосновением, то, возможно, она также сможет уловить то, что говорит ей Мэллори, если она будет кричать об этом достаточно громко в своей голове.
— По-моему, Гэри был парнем Наны, хотя я давно его не видела. На этой фотографии я узнаю имя Билли, потому что он был твоим школьным парнем какое-то время, хотя я не думаю, что когда-либо встречалась с ним лично. — Иззи указала на следующую фотографию, ее брови сошлись вместе: — А вот этот снимок кажется мне знакомым, но я не могу его опознать. Кейл Абернати. Кто он?
— Ты его не знаешь? — надавила Мэллори. — Ты уверена?
— Может быть, и знаю, но… — Иззи пожал плечами: — У меня не так часто была возможность вернуться сюда, поэтому я не могу быть уверена.
— Когда ты в последний раз был в Темпесте? До убийства Наны, я имею в виду.
— О, это было давно. — Иззи снова повернулась к Хоуп. — Я была здесь прошлой осенью, на фестивале. Кажется, это был последний раз, как ты думаешь?
— Возможно. — Хоуп пожевала губу, явно испытывая дискомфорт от напоминания Иззи о том, что она была здесь, когда Мэллори не могло быть. Хоуп прочистила горло: — Я опоздаю к открытию магазина, если не уйду в ближайшее время.
— О, конечно. Ты уверена, что я ничем не могу тебе помочь?
— Нет. Нет. Это хорошо смазанная машина. — Хоуп отмахнулась от Иззи. — Я ценю твое предложение, но у меня все под контролем.
— Не сомневаюсь. — Иззи на мгновение выглядела раздосадованной, но улыбка вернулась так быстро, что Мэллори не заметила бы этого, если бы не следила за женщиной как ястреб. — Я буду рядом, если вам что-нибудь понадобится, и я очень надеюсь, что вы примете мое предложение помочь разобраться с вещами бабушки, когда будете готовы.
— Конечно. — Хоуп закрутила крышку своей дорожной кружки: — Но мне действительно пора идти.
— Я не буду вам мешать. Хорошего дня, Хоуп. — Иззи обернулась к ней, на ее лице снова застыла приятная улыбка: — Было приятно снова увидеть тебя, Мэллори, и я желаю тебе удачи в твоей миссии по поиску убийцы Наны.
Она повернулась и вышла из комнаты, но ни Хоуп, ни Мэллори не заговорили до тех пор, пока звук ее шагов на лестнице не стих. Хоуп с расширенными глазами бросилась к Мэллори. Ее трясло, когда она протянула руку и взяла старшую сестру за плечи.
— Боже, помоги мне, что это было? — Она вскрикнула.