Синдикат. Том 2
– Один не смогу, – широко улыбнулся я и гораздо тише добавил, – А с чего ты взял, что я один, Роберт?
В этот момент шестёрка уборщиков, во главе со своим начальником, брызнула в стороны. Копы не успели отреагировать достаточно быстро и только это спасло их от немедленной смерти. В отличие от помощников Корсона люди Клауса грамотно заняли позиции и ни один из них не остался торчать на виду. Клаус вышел немного вперёд и частично закрыл меня от растерянно водящих из стороны в сторону стволами копов. Очень грамотно закрыл, надо сказать.
– Роберт, – слегка кивнул начальник уборщиков главному копу района.
– Клаус, – удивлённо кивнул тот в ответ, – А ты здесь что делаешь?
– Работаю, – пожал плечами Клаус, – Стандартный заказ.
– Стандартный заказ? – тупо переспросил Корсон, но в этот момент снаружи послышался шум приземляющегося флаера и в проём двери заглянул один из копов.
– Шеф, – быстро бросил он, каким-то невероятным образом не заметив направленные на него со всех сторон стволы, – Грузовой флаер. Без опознавательных знаков. Приказы?
– Не торопись, Роберт, – участливо произнёс я, – Это ко мне. Предлагаю, пока ситуация не перешла в неприятную стадию, убрать оружие и обсудить всё, как цивилизованные люди. Твоего слова, что стрельбы сегодня не будет, мне вполне хватит.
Корсон злобно посмотрел на меня. Снаружи вошли оставшиеся копы. Все сотрудники Правопорядка оказались на прицеле ребят Клауса. Новички неуверенно потянули из кобуры пистолеты. В переулке громко хлопнула дверь прибывшего флаера и послышались недовольные голоса.
– Убрать оружие, – резко произнёс Роберт, – Ждите меня снаружи.
– Шеф… – осторожно произнёс один из полицейских.
– Выполнять! – рявкнул Корсон и его подчинённые нехотя убрали пистолеты и потянулись к выходу.
Им навстречу буквально ворвался пожилой человек в элегантном клетчатом костюме, чуть не спровоцировав целую волну убийств. Следом бежали двое взмыленных парней с огромными чемоданами в руках.
– Ну и где этот молодой человек, который так много смыслит в классическом стиле, что готов со мной спорить на все свои деньги? – недовольно проворчал старик, совершенно не обращая внимания на вооружённых людей вокруг.
– Это кто? – окончательно растерявшись, спросил Корсон.
– Это ко мне, Роберт, – улыбнулся я и обратился к недовольно хмурящемуся старику, – Доброй ночи, маэстро Бенти. Благодарю вас за своевременный визит. Где вам было бы удобно работать?
– Вы, значит, да, – с выражением крайней неприязни осмотрев меня сверху донизу, ответил портной, – И как вам пришло в голову, юноша, вообще со мной спорить? Уму непостижимо? Где здесь просторное помещение с хорошим светом?
– Четвёртый номер, маэстро, – ответил я, на ощупь вытянув из-за стойки ключ и протянув его гостю, – Со светом не подскажу, но это один из самых больших номеров в гостинице.
– Через десять минут жду вас там, – не терпящим возражений голосом произнёс пожилой портной и гордо удалился, возглавив группу своих помощников.
– Хан, – крепко сжав пальцами переносицу и зажмурившись, спросил Корсон, – Кто это, нахрен, такой?
– Роберт, – удивлённо округлил глаза я, – Вы что?! Это же маэстро Бенти – самый известный портной на всём первом ярусе!
– А, какая разница… – недовольно проворчал начальник районного управления Правопорядка, – Я же думал…
– Что? – тут же спросил я, – Думали что, Роберт?
– Неважно, – отмахнулся коп, – Мне всё ещё нужно с тобой поговорить.
– Если вы не против, то предлагаю совместить приятное с полезным, – вежливо улыбнулся я, – Не думаю, что маэстро обрадуется, узнав, что ему придётся ждать окончания нашей беседы.
Я дотянулся до пакета с едой и вытащил из него второй стакан с кофе. Парни Клауса невозмутимо принялись за прерванные дела, а их начальник сделал вид, что полностью поглощён контролем своих подчинённых.
– Кофе, – бледно улыбнулся Роберт, – Очень кстати. А то я уже вторые сутки на ногах.
Коп даже протянул руку за стаканом, но я ловко его обошёл и отдал драгоценный сосуд Клаусу.
– Благодарю, мистер Клаус, – невозмутимо произнёс я, – Конечную калькуляцию увеличьте на сумму непредвиденных расходов, плюс двадцать процентов. Я действительно не ожидал сегодня визит мистера Корсона.
За спиной что-то недовольно проворчал начальник полиции. Что-то о грёбаных бандитах и их идиотском чувстве юмора, но я сделал вид, что ничего не услышал.
– Прошу прощения, Роберт, но этот напиток изначально был предназначен не вам, – вежливо улыбнулся я, глядя в недовольное лицо копа, – Если бы вы соизволили оповестить меня о своём визите, то у меня бы хватило времени организовать для вас тёплый приём.
– Лучше уж так, – проворчал в ответ полицейский, – Знаю я ваши «тёплые приёмы». Только успевай после них трупы вывозить…
– Как вы узнали о моём текущем местонахождении, мистер Корсон? – с интересом спросил я. Особой тайны я из этого не делал, но коп приехал прямо в отель. Не на базу Колоды, где мы расстались, а сразу сюда.
– Неужели ты считаешь, что я вот так просто выдам тебе свои источники? – с сарказмом спросил Корсон.
Я пару секунд смотрел в глаза копу, а потом улыбнулся и приглашающе указал ему рукой в направлении коридора. Источники. Я почти забыл, что прошли уже почти сутки с момента нашего расставания с Кэтрин. Видимо, моя помощница не теряла времени даром и кто-то из потенциальных кандидатов согласился на её условия. Вот только озвучивать конечную точку маршрута ей явно не стоило. Нужно будет ей об этом напомнить. Ситуация с Корсоном могла повернуться очень неприятным образом. Вешать на себя труп начальника отделения Правопорядка в текущей ситуации было очень несвоевременно.
– Тогда вернёмся к первоначальной теме нашей беседы, мистер Корсон, – произнёс я, – Судя по всему, у вас случилось что-то очень неприятное, раз вы сразу решили навестить меня, в обход текущего лидера района.
– Хан, – остановившись и прямо посмотрев на меня, ответил Корсон, – В районе закручивается такой водоворот дерьма, что утонут все. И мы, и вы. Если я не найду виновного в течение пары суток, то дело перейдёт к корпам. Рассусоливать они не будут и скорее всего просто уничтожат всех предполагаемых виновников. Вместе с населением моего района.
– Но вам-то переживать не за что, Роберт, – произнёс я, – Вы-то к этому отношения не имеете и спокойно продолжите службу. Я бы даже сказал, что вы останетесь в выигрыше. Меньше преступников – меньше хлопот…
– Вот не надо строить из себя идиота, Хан, – зло ответил коп, – Будто ты не понимаешь, что будет после этого!
– Расскажите, Роберт, – попросил я, – Может быть мне действительно непонятно и, увидев ситуацию с вашей точки зрения, у меня получится вам помочь. Мы ведь оба работаем на этой территории…
– Ты бесишь меня, Хан, – устало проворчал в ответ Корсон, – Что ты хочешь от меня услышать? Что после тотальной зачистки криминальных элементов мой квартал превратится в кровавое болото? Что вся пена и грязь из соседних районов рванёт на освободившуюся, благодаря усилиям рыжих, территорию? Что мне опять, день за днём придётся писать рапорты о смерти моих парней? Что?! Или ты сам этого не понимаешь?!
Под конец своей речи выдержанный обычно полицейский уже почти кричал. Я молча его выслушал и открыл дверь в номер, который назвал недавно портному. Назвал я его наугад, просто когда-то для себя отметив, что ключи с первого по пятый висят на отдельной полке и выглядят более респектабельно. Не ошибся.
Номер действительно был гораздо просторнее моего собственного и в разы лучше, чем та конура, куда поселил меня Ник. Помощники маэстро Бенти оперативно растащили по углам всю мебель и расставили в центре помещения массу какой-то техники. Рассчитывать на то, что в этом мире портные будут шить одежду при помощи нитки и иголки было с моей стороны довольно опрометчиво. Однако и классическим методам в работе портного нашлось место. Ну почти классическим.