Она растворилась в воздухе
Встречу с тобой Кросс посчитал подарком судьбы. Он решил, что тебя с твоим артистическим темпераментом и буйным воображением он сможет легко контролировать, добиваясь необходимого результата. Выяснил, что ты можешь предоставить соответствующие рекомендации, и вот ты уже компаньонка Беатрис.
Он так вкусно описал, общаясь с Беатрис, магические свойства кристалла, возможность узнать будущее, что она решила взбунтоваться и отстоять свою независимость, посетив гадалку. И вот вы, девочки, оказались там, как он того и хотел.
А теперь собственно о том, как проходило само похищение.
Его успех зависел от того насколько четко и согласованно бандиты будут выполнять намеченный план. План был расписан по минутам и опробован — генеральная репетиция была проведена предыдущей ночью. Они даже сверили часы — ведь минутная задержка разрушила бы всю задумку. Зеркальная дверь была открыта с 16 до 17 часов, а мебель, одинаковая в комнатах, была расставлена так, что видимое в проеме двери казалось просто отражением в зеркале. Иллюзия была полная, ковры и подушки на диванах в обеих комнатах были одинаковые и лежали симметрично. Любимые яркие диванные подушки Гойи, которых не было в повседневной жизни у мисс Пауэр, были спрятаны. Но был один неприятный момент. Непосредственно перед тем, как Беатрис приехала в Померанию Хаус, Гойя пролила кофе на подлокотник своего дивана, таким образом, испортив «отражение». У них не было времени, чтобы делать перестановку, так как нужно было изучить углы и визуальные эффекты, и поэтому майор разрезал пополам шарф, одной половиной закрыл пятно на подлокотнике дивана в номере Гойи, а вторую половину шарфа положил на подлокотник дивана в комнате комнате напротив.
Когда ты стояла и осматривалась в номере 16, то на самом деле видела часть номера 17 — кусочек дивана и кусочек коврика на полу. Копия была настолько совершенной, что ты посчитала это просто отражением.
Так думала и Беатрис, пока не подошла достаточно близко и не поняла, что не отражается в зеркале. В эту минуту, взглянув на часы, майор отвлек твое внимание рассказом о звонке со студии. Беатрис рассказала нам, что произошло дальше. В отверстии рамы внезапно появился Кросс, улыбнулся ей и приложил палец к губам — и она поняла, что он устроил для нее сюрприз, чтобы испытать ее самообладание, и что предстоит изумительное приключение.
Как сказала Беатрис, все после этого произошло так быстро, что она не смогла отчетливо запомнить. По ее словам, «на нее упала гора», и она потеряла сознание. «Так я впервые в жизни узнала, как это получить пыльным мешком по голове». — Такие были ее слова.
Банда работала слаженно. Когда Мак заглянул в открытую дверь комнаты номер 17, Кросс прятался за кухонной перегородкой, а шкаф уже был установлен так, что загораживал открытую стеклянную дверь, и из коридора ее видно не было. Затем шкаф заблокировал дверной проем, Беатрис (без сознания) и изобличающие ковры, шарфик и подушки были заперты внутри него, а зеркало возвращено в исходное положение.
Так как девушку оглушили, или усыпили накинув на лицо маску, она не мучилась от мыслей, что лишь стенки шкафа отделяют ее от верного Мака, помогающего выталкивать шкаф. Кросс и Бергман вдвоем спустили его по лестнице и загрузили в грузовик. Бергман и Пауэр отвезли его на Старфиш-авеню, а там уже Пауэр взяла на себя ответственность за пленницу.
Чтобы избежать даже незначительного риска, что кто-нибудь узнает в подставных рабочих Кросса или Бергмана, основное освещение в здании не было включено, и на лестнице, и лестничной площадке был полумрак. А швейцара майор отослал с поручением сразу же, как только вы поднялись на второй этаж. Кросс уперся в шкаф головой, когда толкал его, пряча свое лицо. Эта уловка не дала Маку никаких шансов узнать его, а когда ты вышла из номера 16, то была слишком взволнована из-за исчезновения Беатрис, чтобы что-то заметить. Что касается Бергмана, вы все знали его как шофера и понятия не имели, как он выглядит без темных очков и форменной фуражки.
Когда ты решила подняться наверх, чтобы из комнаты мадам Гойи позвонить мне, Кросс решил проверить, не осталось ли наверху чего-нибудь компрометирующего. Он находился в номере 17 и услышал, что в номере 16 кто-то есть. Он открыл зеркальную дверь, думая, что это Гойя — и увидел тебя.
Слава Богу, ты убежала… Если бы ты проявила любопытство… Нет, я не стану углубляться в это…
Теперь ты понимаешь, почему у тебя не было шансов кого-то убедить, когда ты озвучила свою версию того, что произошло в номере 16. Ведь это было невероятно, он уже был проверен на наличие потайных ходов. К тому же, в довершение всего, кто-то видел девушку в белом пальто, спускавшуюся по пожарной лестнице.
Когда Стерлинги прибыли на место происшествия, они попали в ловушку Кросса и отказались звонить в полицию. Их нервы были полностью расшатаны убийством Эвелин. Кросс сделал так, что миссис Стерлинг увидела исключительно жуткий снимок мертвой девушки. Естественно, ни одна мать не допустит риска повторения такой судьбы для своего ребенка.
В последствии Кросс дал тебе выпить что-то, чтобы ты отключилась и после думала, что то, что ты видела его в зеркале, тебе просто померещилось.
Им оставалось преодолеть последнее трудное препятствие — получить выкуп, и Кросс надеялся, что его выберут в качестве посредника. Тогда шайка могла бы присвоить алмазы и организовать их переправку через океан. Они могли не торопиться и реализовывать драгоценности постепенно, так как у них еще оставались средства, полученные от Гойи. Ведь главное было избегать подозрений.
Майор признался в своей роли в этом заговоре, так что нам известны связующие звенья. Его нервы окончательно сдали, и он после смерти Гойи заявил Кроссу, что выходит из дела. Майор отделается тюремным сроком, но остальные трое будут повешены.
Гойю устранили посредством фальшивых фонарей, обозначавших фальшивую дорогу к мосту. Ее шоферу повезло — он не разделил ее судьбу. Беатрис должна была присоединиться к легиону «исчезнувших девушек». Они изобрели ловкий способ — ее родители продолжали бы надеяться, получая от нее все новые письма. К тому времени, как они обратились бы в полицию, все следы бы уже затерялись.
Майор должен был уничтожить свидетельства наличия двери в стене между номерами 16 и 17. Он сделал это той же ночью, образовав зазубрины по прямому контуру, чтобы сымитировать неровное отверстие в перегородке. Ее куски, которые они выломали из стены, были тщательно спрятаны, и, будучи сложенными на полу, подтверждали историю о слишком тяжелом зеркале.
Сразу после этого строитель должен был переоборудовать эти три комнаты в служебное помещение и, таким образом, уничтожить последние ничтожные доказательства.
Теперь нужно объяснить, как они осуществили первое «исчезновение», от которого зависел успех похищения. Пирс поклялся, что видел, как Эвелин поднималась наверх, и заявил, что вниз она так и не спустилась. Как же так?
А дело была вот в чем — она никогда не входила в дом. И так как мне нужно убедить тебя в том, что ты выходишь замуж за умного детектива, это был первое, что я попытался обосновать, но Пирс был настолько убежден, что наблюдал, как она поднималась по лестнице, что мне пришлось принять на веру его историю.
Майор рассказал мне то, что вылетело из головы швейцара. После того, как Пирс дал ей прикурить, он по просьбе Эвелин отправился осматривать повреждения задней части машины. Эвелин воспользовалась этим и за его спиной проскользнула в машину и спряталась там. В то же самое время Пауэр выскользнула из квартиры майора в вестибюль. Пирс мог видеть ее спину через стеклянную панель в двери, — Пауэр разговаривала с Кроссом и майором. Его окончательно ввело в заблуждение то, что на ней было все как на Эвелин, такой же черный костюм, шелковые чулки, туфли на высоком каблуке, а ее светлые волосы теперь были распущены по спине как у Эвелин, и она курила сигарету.
Добравшись до лестничной площадки, Пауэр оказалась вне его поля зрения. Она прошла в собственную квартиру, надела твидовый костюм поверх черного и плотные чулки поверх шелковых, завязала волосы в узел и надела туфли на низком каблуке. Красивые туфли на высоком каблуке были единственным, что могло бы связать ее с происшествием — в том случае, если вызванный детектив настоял бы на том, чтобы обыскать ее квартиру. Вот почему она положила их внутрь корпуса часов, где, даже будучи обнаруженными, они не могли привести след к ней.