Невеста для короля (СИ)
Дора снова и снова бросала встревоженные взгляды на короля, пытаясь прочесть в его глазах ответ на мучающий её вопрос. Но взгляд Дреда был безмятежен, весел и ясен. Король и не представлял, что в сердце этой прелестной графини царят смятение и паника.
Очнулась Дороти от своих переживаний, когда вдруг все воспитанницы радостно захлопали в ладоши и весело загалдели. Герцогиня Малькот тут же цыкнула на расшумевшихся девиц, а король снисходительно улыбнулся. Одна Дора лишь растеряно моргала - а что случилось-то? В следующее мгновение король попрощался со всеми присутствующими и прежде чем покинуть приёмную залу, бросил взгляд на Дороти.
- Дора, это замечательно, не так ли? Дора!
Дороти растеряно посмотрела на Люси:
- Что ты сказала, Люси?
Люси обняла подругу и восторженно зашептала:
- Я просто вне себя от радости!
- А что случилось?
Люси Рошель странно посмотрела на подругу:
- Дора, ты вообще слышала что сказал король?
- Нет, я немного задумалась… А что он сказал?
- Он сказал, что по итогам месяца, лучшие ученицы попадут во дворец на чай к самой королеве! Королевский кондитер испечёт лучшие пирожные и торты, а потом можно будет прокатиться по королевскому саду в повозке запряженной королевскими пони!- и княжна Рошель захлопала в ладоши.
Дора безучастно кивнула и снова погрузилась в свои переживания. Люси это всё не понравилось:
- Дора, ты что не рада? Ты же одна из лучших учениц! Ты разве не хочешь выпить чая в компании с самой королевой? А королевский кондитер, говорят, просто волшебник! Ну, а пони? Они такие трогательные! Дора, ну что с тобой?
Дора бесцветным голосом ответила:
- Люси, ты что не заметила? Он совсем не удивился когда увидел меня здесь! Он знал, что я графиня!
- Дора, ну и в чем трагедия? Ну, знал и знал. Зато теперь ты можешь не бояться, что случится скандал, когда барон тебя представит во дворце. Король просто понял, что это невинная шутка или случайность.
- А если он кому-то расскажет, что мы целовались?
Люси вздохнула:
- Дора, об этом надо было думать раньше. Но, я не думаю, что король сделает это. Ты что, уже не любишь его?
- В том-то и дело, что люблю! И не хочу, чтобы он оказался еще и мерзавцем.
- А почему «еще и» ?
- Потому что он дикарь!
Дред был в замешательстве. Встреча с Дороти с одной стороны кое-что прояснила, но с другой запутала его еще больше. Да, она действительно графиня и действительно одна из лучших учениц королевской школы. И самая красивая и очаровательная. Дреду также стало понятно, что желание встретиться с этой девушкой никуда не исчезло. Скорее напротив - оно стало гораздо сильнее. Но вот реакция Дороти на его визит… Дред ожидал чего угодно - испуг, смущение, даже обморок, но никак ни этот колючий и настороженный взгляд. Будто Дороти подозревала его в чём-то нехорошем! Что бы это могло означать? Она не рада была его видеть? Хм… А с чего он вдруг возомнил, что она вообще хотела его видеть? Это он все последние дни думал о ней, но это же не значит, что и она о нем думала. Королевское самолюбие недовольно заворчало. Он, значит, сидел и выдумывал чем бы развлечь в королевском дворце пятнадцатилетнюю девчонку - наобещал и чай с королевой, и пирожные, и пони. А ей, может быть, это вовсе и не интересно!
Дред нервно прошелся по своему кабинету.
- Дороти… Дороти…- король словно на вкус пробовал имя очаровательной графини и это имя казалось слаще самого вкусного пирожного. В этот момент Дред вспомнил тот поцелуй в галерее, испуганный взгляд Дороти и его помешательство. И стукнул себя по лбу:
- Ну, я и остолоп! Конечно, этот поцелуй! Она теперь боится, не станет ли про этот поцелуй известно кому-то еще… - и Дред тут же насупился. Она что, считает его негодяем?
В этот момент в дверь кабинета постучали:
- Ну, кто там? Барон, это вы? Заходите!- король был недоволен, что ему помешали. В кабинет и впрямь вошёл Филл.
- Ваше Величество, только что прибыл посыльный от короля Винсента с посланием. Король Винсент напоминает о завещании королевы Марты и требует скорейшего решения этого вопроса.
Дреду показалось, что сверкнула молния и разразился гром. Он совсем забыл про это завещание! Он так увлёкся очаровательной графиней, что все дела просто вылетели из головы.
- Ваше Величество, осмелюсь Вам напомнить, что есть замечательная претендентка! Красива, замечательно образована, знатна и богата! Если Ваше Величество позволит…
- Нет, Филл! Никаких претенденток! Плевать я хотел на этого короля Винсента! Кто он такой чтобы требовать?! С поры завещания прошло много лет и мне совершенно не интересно, что там написано. И пусть еще король Винсент докажет, что имеет родственную связь с королевой Мартой. Насколько мне известно, его прадед был далёкого родства с королевой. А уж он сам и вовсе…
- Но, что мне ответить посыльному?!
- Вот всё это и скажите, только в более приличной форме… Ну, как обычно вы это делаете, барон…
Филл лишь вздохнул. Что происходит с королём? Он что, сошёл с ума?
Невеста для короля. Глава 21.
Невеста для короля. Глава 21.
Когда барон Филл узнал о том, что его воспитанница Дороти приглашена во дворец, как одна из лучших учениц королевской школы, в его голове сразу появились замечательные идеи. Как всю эту ситуацию развернуть в нужном ему направлении и добиться желаемого. Однако, как оказалось, планы на этот день строил не только барон. Король Дред имел свои представления о том, чем должен заняться барон Филл. И именно в этот день.
Поручение короля было настолько незначительным, что барон попытался предложить Дреду другую кандидатуру на роль исполнителя. Но король неожиданно заупрямился. Молодой монарх, почему-то настаивал, чтобы это поручение выполнил именно барон! И Филлу ничего не оставалось, как подчиниться.
Король Дред умышленно в этот день отослал своего помощника подальше от дворца. Король хотел быть уверен, что никто не помешает ему осуществить задуманное. Придумав и себе неотложное дело, Дред покинул дворец. Все были в этом уверены. Кроме одного человека - Арэля. Только Арэль знал, что король не покинул дворец. Напротив - он примет самое активное участие в празднике, который устроят в королевском саду для воспитанниц королевской школы.
Ближе к полудню просторы королевского сада огласились восторженными охами и ахами. Стайка прелестных девиц под присмотром герцогини Малькот прогуливалась по аллеям и цветникам. Многие из этих девиц слышали от своих родителей, старших сестёр и братьев о том, что сад, окружающий дворец - одно из самых красивых мест во всем королевстве. Но одно дело услышать, а другое - увидеть своими глазами.
Восторг девушек усилился, когда они увидели навес, под которым на столиках были расставлены всевозможные лакомства и сладости. И если бы не герцогиня Малькот, которая одним взглядом могла утихомирить даже банду разбойников, то страшно представить, как бы могли скомпрометировать себя эти юные сладкоежки! Повинуясь строгому взору герцогини, девушки парами чинно зашли под навес и также чинно уселись за столики. Однако спустя мгновение, юные прелестницы поднялись со своих мест и склонились в реверансе - прибыла королева!
Барон Филл дал своей воспитаннице строгие указания:
- Дороти, ты должна понравиться королеве Исавии! Будь любезна и приветлива с Её Величеством Королевой!
- Дядюшка, вы так говорите, будто я с другими людьми грубиянкой бываю!- Дора видела, что её опекун очень взволнован и не понимала причины этого беспокойства. Он что, думает, что она плохо воспитана?
И когда королева появилась под навесом, Дороти вспомнила указания дядюшки - она должна понравиться королеве! Но легко сказать – должна! А как это сделать? Королева была приветлива со всеми воспитанницами, никого не обошла ласковым словом и похвалой. Дороти только и могла, что расплыться в счастливой улыбке под ласковым взглядом королевы.