Загадка неоконченной рукописи
– Не разговаривай с ним. Ты не должна произносить ни слова.
– Дурацкий цвет, Мэри-Бет, – издевательски ухмыльнулся Дарден, – но будь он хоть фиолетовым, я все равно узнал бы тебя. Не знаю, во что ты нынче играешь, но от меня тебе скрыться не удалось.
Кэйси повернулась лицом к Дардену, продолжая загораживать Мег, и сжала ее руку за спиной. Дарден не отходил от машины, потому что у него на дороге продолжал стоять Джордан. Но Кэйси могла видеть и движение вокруг. Привлеченные шумом, начали собираться соседи – адвокат, Грегори Данн, Джефф с Эмили и некоторые другие, которых она знала в лицо, но не по именам. Кое-кто из них просто стоял и с любопытством наблюдал за происходящим, другие начали осторожно приближаться. Адвокат уже держал в руке телефон. Кэйси всей душой надеялась, что он звонит в полицию. Но Дарден опередил его. Злобно ухмыляясь, он достал из кармана револьвер и навел его на Джордана. Все с той же ухмылкой он окликнул Мег:
– Так что, Мэри-Бет, ты этого хочешь? Хочешь, чтобы я на этот раз из-за тебя совершил настоящее убийство?
Кэйси была в ужасе. Краем глаза она видела, как собравшиеся соседи начали испуганно отходить назад.
Она услышала, как всхлипнула Мег за ее спиной, и сильнее сжала ее руку. Она знала, что у Джордана нет пистолета, а это означало, что он находится в серьезной опасности. Она пыталась понять, есть ли у него шанс наброситься на Дардена так, чтобы не получить пулю, но тут ее привлекло какое-то новое движение. Кто-то вылез из машины прямо у Дардена за спиной – женщина. На ней была обтягивающая блузка без рукавов, она была крепкой, но не толстой, образ дополняли коротко постриженные осветленные волосы и жесткий взгляд.
Это могла быть только Шэрон Дэвис.
– Опусти пушку, Дарден, – сказала она тоном таким же жестким, как и взгляд.
– Не лезь не в свое дело, – сквозь зубы процедил Дарден, не повернувшись.
– Опусти пушку, – повторила она. Дарден продолжал целиться в Джордана.
– Опусти, – скомандовал Джордан. – Угроза насилия это одно дело, нападение с применением оружия – совсем другое. Не делай хуже самому себе.
– Хуже? – заорал Дарден в полный голос, хотя Джордан находился всего в нескольких футах от него. – Она моя! Я хочу ее! Если я не заполучу ее обратно, мне больше нечего терять. Я гнил в тюряге из-за нее! – Он был в бешенстве. – Мне нечего терять!
Издалека послышался звук сирены. Джордан протянул руку.
– Отдай пистолет, – ровно проговорил он.
– Когда ад замерзнет, – прорычал Дарден. Сжимая пистолет уже обеими руками, он коснулся курка.
Тут за пистолет схватилась третья рука. Кэйси едва успела понять, что это Шэрон, а Дарден уже был вполоборота к ней. Завязалась борьба. Джордан бросился на Дардена. Прогремел выстрел.
Мег и Кэйси вскрикнули в один голос. Кэйси бросилась бы к Джордану, если бы Мег не начала дрожать и если бы здравый смысл не подсказал ей, что им обеим лучше держаться от пистолета подальше. Повернувшись, она крепко обняла Мег, глядя через ее плечо на Джордана полными муки глазами. Он растянулся на тротуаре, подмяв под себя Дардена. Но через несколько секунд она заметила, что он пошевелился.
Зато Шэрон Дэвис не шевелилась. Она замерла на месте как зачарованная, продолжая сжимать в руках пистолет Дардена и широко распахнутыми глазами глядя на его бездыханное тело.
Джордан поднялся на колени. Еще с минуту он смотрел на лежащего перед ним мужчину. Потом взял его за руку, проверяя пульс. Потом взглянул на Шэрон.
– Он мертв.
Мег снова коротко вскрикнула. Кэйси не могла понять, было ли это возгласом ужаса или облегчения. Сама она не могла почувствовать облегчения, пока Джордан не поднялся на ноги.
Шэрон, видимо, была в шоковом состоянии. Она недоуменно уставилась на Джордана. Когда он протянул к ней руку, она разжала пальцы и выпустила оружие, – и неожиданно ее взгляд снова стал не просто жестким, но мстительным.
– Что он сделал с Мэри-Бет? – дрожащим голосом спросила она. – До меня все время доходили слухи. Но я убеждала себя, что это неправда, даже когда моя собственная дочь сказала мне, что он трогал ее неподобающим образом. Она – своенравная девчонка, и я подумала, что она просто тоже слышала что-то и хочет испортить наши отношения. Но теперь, послушав Дардена, я все поняла. Он изнасиловал мою дочь. Она говорила правду. Она все время говорила правду. За то, что он с ней сделал – что он сделал с Мэри-Бет, – он заслужил смерть.
Звук сирен приближался.
Мег всю трясло, но когда Кэйси попыталась увести ее в дом, она вцепилась в нее, сопротивляясь с удивительным упорством. Поэтому Кэйси оставалось только пытаться заслонить ее так, чтобы она не видела тела Дардена, но и это ей не удавалось. Мег вытягивала шею, пока не смогла разглядеть труп своего отца, невидящие глаза которого даже теперь были устремлены в ее сторону.
Кэйси продолжала обнимать ее. Зная о прошлом Мег, зная, что делал с ней Дарден и до чего довел ее, она понимала, что Мег боится, что Дарден даже сейчас может подняться с дорожки и броситься на нее.
– Все в порядке, – тихонько приговаривала Кэйси. – Все хорошо. Он больше не сможет ничего с тобой сделать.
– Я мечтала об этом, – едва слышным голосом пробормотала Мег на грани паники. – Я все время мечтала об этом. Этого не может быть. Просто не может.
Как раз в этот момент к ним приблизился Джордан.
– Может, Мег, – сказал он. – Он мертв. На этот раз все кончилось хорошо. Он больше не причинит тебе зла.
Кэйси обняла его одной рукой, но успела только благодарно взглянуть на него, как появились две полицейские машины с включенными мигалками. Еще две повернули с Западной Кедровой. Джордан направился к ним. На ступеньках он почти столкнулся с Джеффом и Эмили. Эмили, подойдя, погладила Мег по спине.
– Ты в порядке?
Мег всхлипнула, наконец оторвала взгляд от отца и судорожно кивнула.
– Все будет хорошо, – сказала она, продолжая обнимать ее за плечи, и повторяла это, когда начали осторожно подходить другие соседи. Было ясно одно: все они знали и любили Мег.
– Она сидела с нашим внуком, когда его привозили к нам. Мы никому не могли доверять так, как ей, – заявила одна соседка.
Другая подхватила:
– Она выгуливала нашу собаку, когда с моим отцом случился удар и нам пришлось срочно ехать в Пафкипси.
– Мег готовила куриный суп для моей жены, когда она заболела, – сказал Грегори Данн. – Она больше ничего не могла есть.
– Это был рецепт Мириам, – пробормотала Мег и неуверенно взглянула на Кэйси.
Кэйси улыбнулась и кивнула, давая понять, что ей известна история Дженни.
– Мириам была замечательной женщиной, – сказала она и почувствовала, как Мег слегка расслабилась.
Через несколько минут Мег снова посмотрела в сторону улицы.
– Можно мне подойти к нему?
– Ты уверена, что хочешь этого?
Мег кивнула.
Кэйси понимала ее желание поставить точку. Каким бы отвратительным человеком ни был Дарден Клайд, он был родным отцом Мег. Она провела с ним вместе гораздо больше времени, чем Кэйси – с Конни, и тем не менее Кэйси сейчас была здесь, жила в его доме, посетила его родной город, нашла его жену, распутывала историю Дженни и Пита. Все это тоже было способом поставить точку.
Но были и другие причины, по которым Кэйси хотелось помочь Мег. Во-первых, благодарность – она была признательна ей за все, что она делала для Конни. Во-вторых, сопереживание – у Кэйси болела душа от того, что Мег испытала в прошлом, и ей хотелось сделать так, чтобы теперь все было лучше. Еще одной причиной была растущая любовь – Мег обладала способностью вызывать симпатию в людях своей непосредственностью и невинной легкостью общения. И последнее – самое главное – они были кузинами. Кэйси подозревала, что теперь она всегда будет стараться опекать Мег, и это было не так уж плохо.
Держа ее за руку, Кэйси повела ее вниз по лестнице.
Уже подъехали двое экспертов, которые успели окончательно подтвердить смерть. Закрыв верхнюю часть тела Дардена простыней, они разговаривали с одним из полицейских. Остальные трое, вместе с Джорданом и Грегори, были с Шэрон Дэвис. Адвокат говорил что-то, упоминая о «необходимой обороне» и «защите третьего лица». Кэйси смогла уловить достаточно, чтобы понять: так как Шэрон выстрелила в Дардена, чтобы помешать ему выстрелить в кого-то еще, наказание за его убийство ей не грозит.