Девушка с картины (ЛП)
Мы, улыбаясь, пожали друг другу руки. Я подумала, что Прия права: мне тоже показалось, что с ней можно подружиться, и я рада, что она догнала меня.
— Пирожное, мам. — Стэн нетерпеливо дернул меня за руку.
— Мы собирались заглянуть в кафе, — объяснила я новой знакомой. — Не желаете чашку чая?
Глава 8
Я ошиблась, думая, что Прия на седьмом месяце беременности.
— Пять месяцев, — ртом, набитым кофейным пирожным, поведала она. — Близнецы. Мне немного не по себе.
— Еще дети есть?
Она хмуро кивнула.
— Два. И два от первого брака мужа. Все девочки.
— Вот это да! Поздравляю!
Она улыбнулась.
— Я в предвкушении, но муж боится, что опять родятся девчонки. Он директор школы для мальчиков «Сассекс Лодж». А мы даже не можем воспользоваться скидкой на школьное обучение, которая ему положена.
Я рассмеялась. Мне нравилась Прия.
— Расскажи о своих книгах, — попросила она. — Над чем ты сейчас работаешь?
Я скорчила гримасу.
— Должна писать третий роман про Тессу Гилрой, частного детектива, которая случайно обнаружила домашнюю тайну.
— Не идет?
— Совсем, — призналась я. — Надеюсь, что переезд вдохновит меня.
— Позволь помочь, — попросила Прия. — Мне скучно.
— Скучно? — удивилась я. — С четырьмя детьми и еще двумя в ближайшем будущем?
Она замахала руками, словно утверждая, что шестеро детишек — пустяк.
— Джас в университете, — объяснила она. — Милли в шестом классе, но она большую часть времени проводит с мамой, так что с ними проблем нет. Лейле восемь, и она всеми силами старается походить на старших, а Эмбер пять. Она наша маленькая принцесса, но я думаю, что рождение братишек или сестричек пойдет ей на пользу, и она быстро повзрослеет.
— Мне пять, — вмешался Оскар.
Прия посмотрела на него.
— Тогда ты будешь в школьном классе Эмбер. Я возьму ее с собой в следующий раз, и ты сможешь поиграть с ней.
Я была рада слышать, что она хочет встретиться еще раз.
— Я люблю работу, — продолжила Прия. — Но пока мне нечем заняться, лишь перекладываю бумаги из-за сложной беременности. Коллеги не позволяют мне серьезных дел. Поэтому, пожалуйста, позволь чем-нибудь помочь.
Я глотнула чай.
— В Лондоне, — начала я, — у меня был знакомый офицер полиции в отставке по имени Рег, старый друг отца. Мы иногда пили кофе, и он делился историями о делах, над которыми вел расследования.
— Что давало тебе идеи для книг? — Лицо женщины озарилось. — Так я могу тоже рассказать тебе много интересного. И оказать помощь в процессуальных нюансах.
— Было бы здорово. Я беспокоилась о новых знакомствах здесь, думала, как переселить свою героиню Тесс на побережье. Поэтому мне нужно узнать работу полиции в Брайтоне.
— А где Тесс работала?
— В Камден8, — произнесла я, нараспев, имитируя «лаандаанский» акцент.
Прия хихикнула.
— Я могу поделиться множеством историй из практики времен работы в Манчестере, — сказала она. — У полиции Брайтона тоже есть темные стороны.
— Не сомневаюсь. — Я вспомнила слова Хола. — Ты слышала, о чем говорили те парни в магазине?
— О твоих книгах?
— Нет, до этого. О моем доме?
Собеседница непонимающе посмотрела на меня.
— Должно быть, пропустила. Я выбирала дверной звонок.
— Хол говорил, что о доме ходят слухи. Будто бы там произошли убийства. — Я понизила голос, чтобы мальчики не услышали. — Но Кен сказал, что живет здесь с семидесятых и ничего не слышал.
В глазах женщины вспыхнул интерес. Я почувствовала родственную душу.
— Просто подумала, такая история может стать хорошим началом, — продолжила я. — Для Тесс, имею в виду.
Прия пристально посмотрела на меня.
— Для Тесс?
Я усмехнулась.
— Ну и для меня.
Она взяла чашку с чаем и чокнулась ею о мою.
— Я займусь этим. Буду держать в курсе.
Глава 9
1855
Вайолет
Я не виделась с мистером Форрестом почти неделю, но много думала о нем. Светловолосый, освещенный сзади солнцем, он, словно ангел, оживал в моих воспоминаниях. Ангел-хранитель, который взрастит мой талант, позаботится обо мне и поможет сбежать в новый мир.
Вновь я его увидела в воскресенье в церкви, куда пришла с отцом и испытала облегчение от того, что встреча на пляже произошла наяву, а не была плодом моих фантазий, как уже начала бояться. Он был все таким же красивым.
Мы с папой сели спереди. Мистер Форрест не узнал меня, когда я прошла мимо. Всю службу, не слушая викария, я смотрела прямо перед собой, чувствуя горячий взгляд Эдвина на затылке. Все мои мысли были о нем. После службы джентльмен в компании женщины, вероятно сестры, остановился поговорить со священником. Я решила подойти к ним.
— Папа, здесь люди, которые переехали в Ивовый Дом. Надо представиться.
От волнения или нервов, или чего-то еще у меня перехватило дыхание.
— А, ваши новые соседи, — представил нас преподобный Мэпплторп. — Маркус Харгривз и его дочь, Вайолет.
Отец крепко пожал руку мистеру Форресту. Я слегка кивнула, как в тот день на пляже.
— Эдвин Форрест. Моя жена Фрэнсис.
— Приятно познакомиться. — Голос женщины был глубоким и красивым.
Жена? Во время встречи на пляже казалось, что между нами установились особые отношения. Такого не могло произойти, будь он женат. Как же так? Я покраснела. Мне было неловко, что я неправильно все истолковала.
Мистер Форрест объяснил:
— Понимаете, Фрэнсис болела, поэтому у нас не было возможности познакомиться с соседями.
Я оглядела миссис Форрест. Аккуратно одетая в широкую юбку, подчеркивающую талию, с темными волосами, убранными в тугой узел на затылке, она не выглядела больной.
— Мне намного лучше, спасибо, — ответила женщина без улыбки.
Мне стало жаль ее мужа. Полный жизни мужчина женат на такой скучной особе. Должно быть ему непросто.
— Вы бывали на пляже? — осмелилась я спросить ее.
Она внимательно посмотрела на меня. Мистер Форрест улыбнулся.
— Там очень красиво, — продолжила я, неуверенная, какой ответ ожидаю получить. — Прогулка по пляжу полезна для здоровья, миссис Форрест, — с вызовом заметила я, желая показать, что знаю: она не больна.
— Вы очень добры. — Под моим взглядом женщина опустила глаза. — Как только смогу, я обязательно погуляю.
— Но не сегодня, — твердым голосом, не терпящим возражений, вмешался мистер Форрест. — Тебе все еще требуется отдых.
Женщина лишь кивнула.
Попрощавшись с преподобным Мэпплторпом, мы покинули церковный двор.
— Я обожаю прогулки на свежем воздухе. — Мистер Форрест склонился к отцу, словно делился секретом. — Считаю себя художником, делаю наброски дикой природы. Думаю, здесь мне понравится рисовать морских птиц.
Они продолжили беседу. Отец со знанием дела, что удивило меня, расспрашивал об увлечении мистера Форреста. Папа никогда не проявлял такого интереса к моим занятиям. Его редкие вопросы лишь сопровождались покровительственным похлопыванием по моему плечу.
Миссис Форрест молчала. Мы тихо шли за мужчинами. Дойдя до дома четы, папа и Эдвин остановились.
— Я как раз говорил вашему отцу, что воспользуюсь вашим советом и прогуляюсь по пляжу позже, — произнес мистер Форрест, изучая небо. — Сейчас жарко. Думаю, позже, около пяти.
Он вопросительно посмотрел на меня, я опустила взор. Это приглашение? Я осмелилась поднять глаза и сквозь ресницы увидела его едва заметный кивок. Отвернулась, чтобы никто не увидел моих зардевшихся щек.
Отец попрощался и направился к нашему дому. Мистер Форрест пошел по тропинке к коттеджу. Я повернулась, чтобы уйти, но миссис Форрест, бросив взгляд на спину мужа, дотронулась до моей руки, чем сильно удивила меня.
— Мисс Харгривз, — тихо, но настойчиво проговорила она. — Пожалуйста, будьте осторожны.