Безмятежный лотос 3 (СИ)
Книга "Безмятежный лотос 3"
Пояснения, имена и термины
Немного пояснений и определений для тех, кто плохо знаком с китайскими новеллами и терминами:
В китайском языке нет разницы между полами. Даже местоимения он, она, оно звучат одинаково, хотя и пишутся по-разному. Поэтому героиня и не пытается думать о себе в мужском роде, так как отличия все равно нет.
У китайцев считается невежливым обращаться к другому человеку просто по имени, поэтому они часто используют с фамилией суффиксы вроде — сюн или — гэ, или слова «шисюн», «шимей» и т. д. Так же они часто говорят о себе не «я», а, например, «этот шисюн», «этот ученик» и прочее.
Шиди — младший (некровный родственник) брат в ордене заклинателей. Так могут обращаться между собой ученики одного учителя, или главы одного ордена. «Шиди» не обязательно младше по возрасту, но он может быть принят в орден позже, или его пик может быть ниже в рейтинге, чем «шисюн».
Шимей — младшая сестра.
Шисюн — старший брат.
Шицзе — старшая сестра.
Стадии совершенствования:
- Очищение Ци
13 ступеней
- Создание Основ
21 ступень
- Формирование Ядра
34 ступени
- Зарождение Духа
55 ступеней
- Вознесение к Истинному Бессмертию
На начало первого тома главный герой находится на третьей ступени Зарождения Духа. К концу третьего тома — уже на сорок восьмой.
Безмятежный орден:
Состоит из 13 горных вершин, у каждой из которых есть свой глава. Часть пиков сменила глав 110 лет назад, у них имена начинаются на Вень. Остальная часть — 80 лет назад, их имена начинаются с Чунь.
Лань Веньхуа — «Синее литературное светило» — главный герой, пик науки и искусств. Его пик занимает второе место в рейтинге, сразу после главного, поэтому остальные главы вынуждены называть его «шисюн», даже если старше по возрасту. Самому Веньхуа 138 лет, но он уже давно перестал вести точный подсчет.
Сяо Сюэ — «маленькая полынь» — детское имя.
Синчень — "Звездная пыль" — меч гг.
Ли Тай — новый главный ученик гг, часто изъясняется стихами.
Ян Шенли — «тополь победитель» — главный герой этого мира. (Так же фамилия созвучна со словом «баран»)
Лян Дандан — «красная киноварь» — ученица пика науки и искусств, начала обучение на три года раньше Шенли.
Сяо Юн — "маленькое облако" — кот гг. На самом деле он бездонный демон Тао Тэ, но притворяется обычным питомцем.
Фусюэ — сестра Сяо Юна. Иногда приходит к нему в гости (потому что в мире людей еда лучше).
Цун Сунлинь — «Чаща соснового леса» — новый ученик и приемный сын Веньхуа.
Чан Веньян — «процветающая добродетель» — глава ордена. Все остальные главы пиков называют его «шисюн». Старше главного героя на два года, знаком с ним с самого детства.
Цзинсун Ге — «большая сильная сосна» — детское имя.
Сун Веньмин — «культурный сон» — глава артефакторов.
Ли Чуньлань — «Сливовая весенняя орхидея» — глава целителей (женщина)
Ван Чуньшу — «весеннее дерево» — вместе с близнецом глава пика боевых искусств. «Ван» происходит от титула правителей государств и княжеств.
Ван Чуньлинь — «весенний лес».
Скрывают свой пол. Бессмертия достигли в рекордно низкие сроки, поэтому выглядят, как подростки. На самом деле им по 102 года.
Лю Венькэн — «обработка алебарды» — глава пика мечей.
Хэ Чуньтао — «мягкий весенний персик» — глава снабжения.
Цзян Чуньгуан — «река весеннего света» — глава алхимиков.
У Веньлин — «богоподобный очищенный нефрит», глава пика начертателей
Сюй Чуньхуа — «Спокойный весенний цветок», глава пика травников (женщина)
Демоны:
Цзинь Ху — «Золотая тигрица» — демоница, в которую влюблен Хэ Чуньтао
Цзинь Юи — «Золотая луна» — полудемон, дочь Хэ Чуньтао
Цзинь Веньхуа — «Золотое литературное светило» — полудемон, сын Хэ Чуньтао
Бу Хуань — «Предсказуемо ослепительный» — отец Ян Шенли.
Другие ордена и кланы:
Старейшина Цзы — "Цзы как в Лао Цзы или Кун Цзы" — старейший заклинатель в мире, стал самым первым из бессмертных.
Чжэн Сяолун — "честная змея" — заклинатель из Ордена Феникса, учился вместе с Лань Веньхуа на пике науки и искусств и всегда с ним соперничал.
Фань Жулань — "образцовая орхидея" — ученица Чжэн Сяолуна, решила сделать Лань Веньхуа своим первым мужем после того, как на нее подействовала аура главной героини.
Мэн Чао — "превыше гор" — глава клана Мэн, который проводил турнир для заклинателей на стадии Очищения Ци.
Чжан Вень — внебрачный сын главы клана Чжан, превратившийся в "Жуткую морду" из-за искажения Ци. Был спасен Викой, когда она выводила учеников на ночную охоту.
Юншен — "Вечно живой" — зубастый человекоподобный монстр, которого создал Чжан Вень из гуля. Выглядит как миловидный юноша, пока не начинает улыбаться.
Минчжу — "Жемчужина" — призрак девушки из колодца, был очищен Чжан Венем, поэтому больше не убивает людей.
Тетушка Лю — призрак кухарки, случайно отравившей обитателей целого поместья. Чжан Вень поместил ее в бумажную куклу в полный рост, и она смогла вернуться к любимой работе (готовке, а не отравлениям).
Совместное путешествие
Лето в этом году выдалось на удивление приятное. Не было такой удушающей жары, как обычно, и погода стояла теплая и чуть ветреная. Зеленела листва, благоухали цветы, щебетали птицы — одним словом, природа совершенно не располагала к тому, чтобы настроиться на серьезный лад и приготовиться к смерти. Вместо этого хотелось организовать пикник и попить чая с вкусностями.
Решив оставить обдумывание нового завещания на потом, Вика не стала отказывать себе в удовольствии. Они с Шенли летели к деревне, рядом с которой намечалась ночная охота, и пока только девушка знала, что вскоре это место станет полем какой-нибудь эпичной битвы. Увидев сверху живописную полянку рядом с озером, она подала главному герою знак снижаться.
— Что-то случилось, учитель? — спросил юноша, как только они приземлились.
— Мне просто вдруг захотелось устроить привал, — ответила Вика и достала из безразмерной сумки плед. — Расстели на земле.
Немного удивленный ученик послушно выполнил все ее инструкции, и вскоре они сидели и пили чай. Сяо Юн тоже вылез из рукава и присоединился к пикнику. Девушка и перед ним поставила тарелку с угощениями и мисочку с молоком.
— Учитель, вы к своему коту относитесь лучше, чем некоторые родители к собственным детям.
— И что в этом удивительного? Я же его с самого детства воспитываю. Я ему как мать.
Юн-Юн в этот момент чуть не захлебнулся молоком, а Шенли не сдержал смешок.
— Мать, а не отец?
— У кошек потомство воспитывают самки. Самцы порой даже могут съесть своих детей, так что если бы я назвалась его отцом, это звучало бы как угроза.
Сяо Юн наконец-то отфыркался от попавшего в нос молока и два раза возмущенно мяукнул. Возможно, при их первой встрече он и подумал что-то такое, но он же тогда был совсем котенком! Он просто не знал, какими еще могут быть отношения между двумя разумными существами. Но чем старше он становился, тем больше осознавал свои чувства.
— Ваш кот как будто все понимает, — Шенли давно уже замечал, что питомец учителя какой-то слишком уж умный.
— Конечно понимает, — фыркнула Вика. — Я его с самого детства человеческому языку учу. На самом деле интеллект кошек равен интеллекту маленького ребенка. А как ты знаешь, все дети в состоянии научиться понимать речь. Мой Юн-Юн даже считать немного умеет, а вот читать отказывается наотрез. Но, полагаю, дело в том, что иероглифическое письмо слишком сложное. Будь наш язык попроще, и Сяо Юн уже давно бы книги со мной вместе писал.
Полудемон хотел было улыбнуться, думая, что учитель шутит, но тот выглядел совершенно серьезным. Вика же, заметив выражение его лица, только усмехнулась: