Самый разыскиваемый вампир(ЛП)
Линси СэндсСамый разыскиваемый вампир
Аржено – 20
Аннотация
Для Баши Аржено все лучше, чем встретиться лицом к лицу со своей отчужденной семьей. Даже прятаться в душной Южной Калифорнии. Но когда появляется сексуальный бессмертный в черном, полный решимости вернуть ее в клан, она делает все, чтобы держаться подальше от прошлого, от которого не может убежать. Маркус Нотте здесь не для того, чтобы играть в игры, особенно с такой сумасшедшей, как печально известная блондинка. Маркус твердо намерен выполнить просьбу Люциана, независимо от того, что думает по этому поводу соблазнительная маленькая вампирша, читающая мысли. Баша не против сражаться огнем с огнем, особенно с горячим бессмертным. Но если он хочет забрать ее, то сначала должен поймать.
Глава 1
Август 2009
Дивина проводила своего последнего клиента и с удивлением заметила, что за дверью никого нет. Это был первый раз за день, когда за пределами ее трейлера не было очереди. Взглянув на часы, она поняла почему – было время ужина. Это был единственный раз, когда у нее было затишье в клиентах. Прямо сейчас у прилавков с едой была бы смехотворно длинная очередь, поскольку все на ярмарочной площади сходились к ним в поисках жирных угощений, чтобы зарядить энергией на часть вечерних аттракционов и веселья. Это означало, что у нее есть несколько минут, чтобы отдышаться и немного расслабиться.
Едва она успела подумать об этом, как заметила пару женщин, целеустремленно двигавшихся к ее трейлеру. После недолгого колебания Дивина быстро перевернула табличку «Вернусь через пять минут!», закрыла сетчатую дверь и спустилась по ступенькам на землю. Игнорируя тот факт, что женщины выглядели встревоженными и бросились вперед, она скользнула за угол своего дома на колесах. Большинство клиентов остановились бы, разочарованные, и ждали, вероятно, с нетерпением, но все равно ждали, так что Дивина была немного удивлена, когда ее схватили сзади за руку. Но еще больше ее удивила сила, с которой он схватил ее за руку ... пока она не обернулась и не увидела, что это вовсе не одна из женщин, а мужчина.
На пару дюймов выше ее, темноволосый и симпатичный, он был сложен как полузащитник. Он также нависал над ней, намеренно вторгаясь в ее пространство угрожающим образом, и рычал: – Что, черт возьми, ты сказала моей жене?
Дивина раздраженно закатила глаза, недоумевая, откуда ей знать, если она не знает, кто его жена. Она хотела сказать это, но потом поняла, что в этом человеке есть что-то знакомое, и быстро погрузилась в его мысли. Мгновение спустя она расслабилась.
– Аллен Полсон, – пробормотала она его имя, получая почти детское удовлетворение, когда его глаза недоверчиво расширились.
– Как ты ...
– Я сказала твоей жене, что у тебя роман с твоей пышногрудой двадцатилетней секретаршей Тиффани, – резко перебила Дивина, заставив его замолчать. – Я сказала ей, что Тиффани настаивает на замужестве и что ты, не желая ее терять, но, не желая отказываться от денег жены, предпочитаешь вдовство разводу. Я рассказала ей о твоих планах стать вдовцом во время предстоящего отпуска. Я полагаю, что это было бы или ее утопление или падение во время кемпинга в Национальном парке Йосемити? – Она наклонила голову. – Насколько я помню, эта поездка была запланирована на эту неделю, не так ли? Судя по тому, что ты здесь, а не в Йосемити, – добавила Дивина, – она прислушалась к моему совету назначить встречу со своим адвокатом на следующее утро, чтобы изменить завещание, а также исключить тебя из числа бенефициаров по ее страховке.
Его рука упала, безвольно повиснув вдоль тела.
– Без сомнения, она также прислушалась к моим советам и наняла частного детектива. Я так понимаю, она послала его за фотографическим доказательством твоей неверности в тот дешевый мотель, в котором ты каждый день обедаешь со своей секретаршей?
Она ненадолго проникла в его мысли, прочитала ответ в хаосе и удовлетворенно улыбнулась. Мало того, что жена сделала это, она еще и передала доказательства хорошему адвокату по разводам. Теперь женщина была в безопасности и снова была на пути к одиночеству. После этого, однако, женщина сказала своему дорогому муженьку, что гадалка на карнавале была той самой, которая предупредила ее и поставила на этот путь, и это были лучшие двадцать долларов, которые она когда-либо тратила. Вот почему теперь у Дивины на руках был разгневанный и вскоре разведенный и обездоленный муж.
Дивина ждала, приготовившись к гневу мужчины. Но вместо взрывной ярости, которую она ожидала, он спросил тихим испуганным голосом: – Никто не знал. Я никому не рассказывал о своих планах. Даже Тиффани.
– Ты даже не потрудился прочитать надпись, когда провожал жену до моего трейлера две недели назад в Парамп? – удивленно спросила она, а потом напомнила: – мадам Дивайн. Позволь ей прочесть и определить твое будущее, – напомнила она ему.
– Да, но это просто ... Это мошенничество, – запротестовал он. – Ты – карни. Ты просто обманываешь людей ради смеха.
– Да, конечно, – холодно согласилась Дивайн и наклонила голову. – Тогда почему ты не смеешься?
Аллен Полсон вздрогнул, как будто она ударила его, а затем его благоговение и страх уступили место ярости, которую она ожидала раньше. Дивайн видела, как она накатила на него, знала, что сейчас он взорвется, но все равно проскользнула в его мысли. Это было все равно, что разрезать керамическим ножом мягкое, наполовину растопленное масло. Человек был так зол, что мысли его были открыты. Дивина не слишком удивился, прочитав, что он захватил с собой пистолет и собирается пустить его в ход. Она подождала, пока он вытащит оружие из-под куртки и поднимет его, прежде чем отреагировать. На самом деле, она позволила ему дотянуться до спускового крючка, прежде чем схватила его за горло и оторвала от Земли. Затем она развернулась и ударила его о свой трейлер.
Когда пистолет выпал из его руки, и он застонал от боли, она отпустила его. Человек упал, как тряпичная кукла. Он приземлился на задницу, раскинув ноги, с ошеломленным выражением на лице, и Дивина немедленно опустилась ему на колени. Гравий больно врезался в ее колени, но она проигнорировала это, схватила его за волосы на затылке, потянула его голову в сторону и погрузила клыки в его горло.
Легкая дрожь удовольствия пробежала по телу Дивины, когда густая теплая кровь хлынула из раны, собралась зубами и перешла в тело. Это дало ей мгновенный толчок, поскольку наночастицы в ее теле роились, стремясь собрать этот новый запас питания. Мужчина вздрогнул от неожиданности, когда ее зубы пронзили его кожу, и поднял руки, пытаясь оттолкнуть ее, но так и не смог оказать никакого давления. Вместо этого он на мгновение замер, его разум был ошеломлен, когда она автоматически начала передавать ему свое удовольствие. В следующее мгновение он уже стонал и дергал ее, притягивая ближе одной рукой, обхватив другой ее голову, и бормотал ободряюще: – Пожалуйста.
Он также выгибался под ней, терся об нее внезапной твердостью. Дивина обычно не причиняла боль своим жертвам, но он заслужил этого. Кроме того, ей не очень-то хотелось, чтобы мужчина, который планировал убить собственную жену, трахнул ее на ярмарке, поэтому она намеренно отказалась от удовольствия, которое испытывала и непреднамеренно разделяла. Но она также проскользнула в его сознание, чтобы контролировать его реакцию и не дать ему закричать от ужаса и боли, когда его разум прояснился и он осознал, что происходит.
Дивина всегда была осторожна, стараясь не убивать тех, кем питалась. Зачем убивать корову, которая дала молоко? Кроме того, убивать нехорошо, каким бы презренным ни был человек, поэтому, выпив больше, чем обычно, она отстранилась и освободила его в тот момент, когда он был, слаб и одурманен, но задолго до того, как человек был близок к смерти.