Семья на первом месте (СИ)
Римус опустил голову, разглядывая носки своих тёмно-коричневых туфель. Это было куда интереснее, чем выслушивать в двадцатый раз о его «высокой» должности и обязанностях. Признаться честно, он от этого порядком устал и не раз задумывался отказаться от значка старосты. Мародеры его переубедили, зная то,
как на самом деле дорожит своим статусом.
— Не вините его, профессор Стебль, это целиком и полностью наша вина, — заступился за друга Поттер, Блэк кивнул, соглашаясь со словами друга. — Всё дело в том, что мистер Люпин будя нас, сам и опоздал. Так что виноваты мы. Поверьте, мы с мистером Блэком готовы понести ответственность за содеянное.
Сбоку раздались смешки.
Профессор смерила троих гриффиндорцев неодобрительным взглядом. По правде, ей нравились мародеры. Ребята легко схватывали налету, не отказывали в помощи тем, кто действительно в ней нуждался. Единственный минус всех четверых заключался в неусидчивости и легкомыслии.
— Что ж, займите свои места и приступите к заданию. В качестве исключения, сегодня я не буду снимать с вашего факультета очков. — Улыбнувшись, Поттер, Блэк и Люпин прошли к деревянным столам подле погружённого в работу Петтигрю.
— Где ты был, Хвост?! И почему не разбудил нас? — повернувшись к другу, Сириус нахмурился.
— Пока вас добудишься, можно Хогвартс закончить. — Лениво отмахнулся Питер. — А был я в библиотеке. — добавил он тише.
— С утра пораньше? — не поверив, поинтересовался Сохатый.
— Как-то ты туда зачастил, — заметил Лунатик, подозрительно глянув на Питера.
— Не понимаю, о чем ты, — пренебрёг словами друга Петтигрю.
Блэк с Поттером внимательно оглядели Питера. Их друг не впервой ведет себя странно даже для своего характера.
— Он прав, Хвост, ты частенько туда захаживаешь, — изрек Сириус, Питер не осмелился поднять головы. — Даже рубашку новую надел.
— Может, ты какую девчонку подцепил? — предложил Джеймс. — Хотя я думал, что староста с Пуффендуя твоя возлюбленная.
Поттер усмехнулся, скосив глаза на друга.
— Кэти? — не сразу понял Петтигрю, друзья кивнули. — Она в прошлом, — брезгливо отмахнулся Хвост.
— Почему же? — поинтересовался Блэк.
— Я подумал и решил, что слишком хорош лишь для одной девчонки! — Питер заливисто рассмеялся.
Блэк хлопнул его по спине в знак одобрения. Мародеры слишком молоды и хороши собой, чтобы тратить лучшие годы жизни на глупых девчонок, которые не понимают их шуток.
— Наш человек, — одобрительно кивнул Поттер, и Римус легонько улыбнулся.
Урок был в самом разгаре. Когтевранцы со своей работой справились куда быстрее гриффиндорцев. И по просьбе профессора ученики с синими галстуками принялись помогать остальным студентам. К столу мародеров подошли трое: одна девушка и два парня, среди которых находился Бургский.
— Привет, — поприветствовал ребят когтевранец.
Мародеры последовали его примеру, не обращая на когтевранца должного внимания. Бургский бросил короткий взгляд на Питера и, подойдя к нему со спины, принялся помогать.
— Ты делаешь неправильно, — сказал он так, чтобы слышал его только Петтигрю.
— А как правильно? — повернув голову в сторону Николаса, спросил Хвост.
Когтевранец потянул руки к существу в руках гриффиндорца, продолжая стоять за спиной студента. Питер задержал дыхание, слишком сложно было стоять спиной к тому, от кого мурашки бегут по коже.
— Эти грибочки довольно нежные создания, — опаляя затылок нового знакомого теплым дыханием, сказал Бургский. — Несмотря на их жесткие шляпки, поэтому стоит касаться их нежно, практически не прикасаясь. — Взяв левую ладонь Питера в свою, Николас прошелся по шляпки поющего гриба. — Вот так, у тебя получается.
— Благодаря тебе, — осмелев, ответил Питер, но румянца не утратил.
Раздался звонок, осведомляя учащихся об окончании урока. Студенты принялись на скорую руку прибирать свои места и поспешно покидая душные теплицы. Трое мародеров продвигались к выходу, в то время как Питер все еще разговаривал с когтевранцем.
— Хвост, ты с нами? — вопрошал Блэк.
— Идите, я догоню вас. — Махнул рукой в сторону друзей, Петтигрю обратился к когтевранцу. — Так что?
— Вечером я собираюсь в Хогсмид, — важно начал когтевранец, поправляя воротник рубашки. — Составишь мне компанию? — обрывисто спросил он, на лице сохраняя равнодушие.
Это свидание? Быть того не может!
— Сегодня у меня нет планов, — ответил Питер, придав голосу твердость.
— Отлично, я пришлю тебе записку, — и направляясь к двери, он глянул на гриффиндорца с лукавой улыбкой, — свидимся. — И исчез.
Свидимся.
***
Кабинет Горация Слизнорта
Пять минут назад начался совместный урок между Слизерином и Гриффиндором. Кто-то незаметно дописывал домашнюю работу, кто-то шептался вполголоса, другие же почти что засыпали, развалившись на парте.
— Как я и говорил ранее, — начал свою речь профессор. — Сегодня я распределю вас на небольшие группы для выполнения совместной работы, группы будут межфакультетные. — Раздались разочарованные вздохи. — Тихо, это задание будет иметь три оценки. Первое, — профессор загнул указательный палец, — наличие работы в команде, второе, — Ричард Брук стукнул кулаком по парте, выказывая неодобрение, — материал работы. — Загнул третий палец. — Представление работы перед классом.
Профессор начал перечислять группы людей, состоящие из трех-четырех человек. Многие были недовольны, особенно слизеринцы. Работать вместе с гриффиндорцами казалось оскорблением.
— Как лучшие ученики на этом курсе, Лили Эванс, вы будете работать совместно с Северусом Снейпом. — Слизнорт многозначно подмигнул угрюмому слизеринцу.
Лили быстро нашла глазами Снейпа, тот на нее даже не взглянул. Блэк толкнул Поттера в бок, чуть кивая головой в сторону не смотрящего на них слизеринца.
— Чего тебе? — потирая ушибленное место, громко спросил Джеймс.
— Эванс вместе со Снейпом, — ответил Сириус другу.
Поттер взглянул на взволнованную Лили и, небрежно пожав плечами, повернулся в сторону профессора, продолжая внимательно выслушивать список имен. Блэк не понял реакции друга.
— Сохатый, твоя Эванс с Нюниусом! — возбужденно воскликнул Сириус.
Джеймс скривился, поворачиваясь к другу.
— И что мне сделать, Бродяга? — резко буркнул он. — Пусть работают. — Поттер вновь принялся внимать словам Слизнорта. — Не мешай мне, я слушаю.
Блэк не поверил ни то что своим глазам, но и ушам. Порой ему и вовсе казалось, что эти двое сошлись чисто случайно.
— Джеймс Поттер, Сириус Блэк и… — профессор запнулся, а Джеймс напрягся.
Лишь с одним человеком со Слизерина он был готов работать.
Почему так долго? Давай же!
— И Алина Лестрейндж, да, именно так! — Морщинки на лице Слизнорта разгладились.
От переизбытка чувств Джеймс не смог сдержать улыбки. Блэк утратил связь с реальностью.
Да что вообще происходит?
Рабастан Лестрейндж склонился к шее сестры, тихим шепотом опаляя мочку ее уха.
— Малфой будет в ярости.
Девушка непонимающе посмотрела на брата, тот перевел свой взгляд в сторону двух гриффиндорцев, слизеринка сделала то же самое.
Поттер ей задорно подмигнул, заставляя щеки пылать жаром. Закатив глаза, Лестрейндж отвернулась, прикусив нижнюю губу, дабы скрыть улыбку.
— Это ничего не значит, просто совместный проект и ничего больше, — Алина заправила прядь волос за ухо.
— Не обманывайся, я знаю этот взгляд, — ответил Рабастан, прожигая сестру пытливым взглядом. — Он нравится тебе.
— Нет! — воскликнула девушка и, спохватившись. добавили тише. — Нет, не нравится, с ним просто интересно.
Волшебник лишь усмехнулся, качая головой.
Вскоре урок подошёл к концу. Ученики скрылись в коридоре, все, кроме Лестрейндж, которая осталась в опустевшем классе, продолжая собирать вещи. Задев пергаменты локтем, Лестрейндж удручённо вздохнула, опустившись на корточки и подбирая свои пергаменты. Боковым зрением девушка увидела пару дорогих туфель.