Возвышение Меркурия. Книга 11 (СИ)
— Предлагаю вам проследовать на переговоры и лично принять в них участие. Я могу дать вам слово, что не заведу речи о конфликте внутри Японии и не стану подбивать к нему никого из участников переговоров. Но клятвы приносить не стану.
Азиаты воззрились на меня с лёгкой настороженностью. Обменялись взглядами. Потом тот, что представлял Хэйси, уточнил.
— Почему тебе тогда попросту не дать клятву?
Сохраняя полностью невозмутимое выражение лица, я пожал плечами.
— Это будет признаком слабости. А я отнюдь не слаб. В случае необходимости, ваши армии окажутся перемолоты в кровавую пыль. Но тогда ваши кланы рискуют упустить самую лакомую добычу за всё время существования Японии.
Главы Хэйси и Татибина снова переглянулись. И в этот говорить начал Хироки.
— Всё-таки хочешь предложить нам войну?
Демонстративно усмехнувшись, взглянул на него.
— Вы оба, только что заявили, что не желаете войны на земле своих родных островов. Но она обязательно начнётся, если всё оставить так, как есть.
Судя по их лицам, моё мнение по этому вопросу, главы японских кланов разделяли не до конца. Тем не менее, это было полной правдой. Абэ владели слишком большим количеством собственности, чтобы о ней просто забыть. Стоит дать остальным понять, что у меня больше нет тут никакого интереса, как оставшиеся кланы примутся рвать их на куски.
Само собой, Абэ не станут прост наблюдать за этим — клан будет до конца цепляться за остатки величия. В то время, как их враги станут сражаться и между собой, желая забрать самое ценное из собственности некогда величайшего японского рода. И могу поспорить, у каждого из лидеров кланов, за время этих военных действий, появятся мысли о том, чтобы полноценно заменить недавних повелителей Японии, на внутренней арене. Стать тем кланом, что попирает всех иных ногами, а микадо держит за глотку настолько крепко, что у того нет ни единого шанса на свободный вдох.
Несложно догадаться, каким окажется итог. Разорённые города, множество погибших и ослабевшие кланы, которым можно будет забыть о том, чтобы вырваться на международную арену.
— О каком лакомом куске ты говоришь, бледнокожий? С кем ты хочешь стравить японские кланы?
Я перевёл взгляд на главу клана Хэйси, который сверлил меня взглядом тёмно-синих глаз и усмехнулся.
— Стравить? Речь о щедрой добыче, которую можно получить. Увеличить свои территории и богатства. Но для этого нужно выступить вместе. Как единый кулак. Как Японская империя, а не рвущие друг другу глотки кланы. Способны ли вы на такое?
Сознания обоих азиатов полыхнули гневом, но ни один из них не сорвался. Неудивительно — в противном случае, они не возглавляли бы свои кланы.
Первым своё решение озвучил лидер Татибана.
— Я выслушаю твоё предложение. Но не обещаю, что решение будет в его пользу.
На лице второго японца не дёрнулся даже мускул, но я хорошо почувствовал его недовольство. Видимо ожидал, что временный союзник хотя бы поинтересуется его мнением, чтобы дать ответ вместе. Впрочем, своего отношения к ситуации, он никак не выказал. Вместо этого коротко кивнул.
— Я, Такао Хэйси, глава клана Хэйси, выслушаю твоё предложение, чужак.
Следом оба умчались вниз, сопровождаемые свитами. А я повернул голову к Кристине, чтобы отдать распоряжение, но его не потребовалось — рыжеволосая уже достала дарфон и начиная звонить. Всё верно — следовало сообщить остальным участникам встречи, что число её участников только что выросло.
Когда мы приземлились на крыше роскошного дворцового комплекса, окружённого садом, с десятками работающих фонтанчиков, выяснилось, что на встрече присутствует и сам император Японии.
А ещё во дворце были свиты всех высших патрициев. Суммарно более двухсот сильных Одарённых, увешанных артефактами и с великолепными клинками. Серьёзная сила. Но расколотая на части и гудящая от напряжения. Казалось, каждый воин только и ждал, что приказа своего господина, чтобы обрушиться на соседей.
Шагая по дворцовым коридорам, я даже на момент засомневался. Для того, чтобы всё получилось, как надо, мне нужно добиться от них тесного взаимодействия. Без этого план будет обречён на провал. Вопрос только в том, насколько японцы готовы к подобному? И смогут ли совладать с соблазном ударить в спину извечным конкурентами, когда представится такая возможность?
В церемониальный зал для переговоров мне пришлось отправиться одному. Каждый участник оставил советников, охрану и прочих приближённых за дверями — кланы блюли древнюю традицию. Потому, мне пришлось поступить точно так же. В теории, можно было бы прихватить с собой Оболенского, который формально представлял здесь Российскую империю. Но его участие не обговаривалось, да и мне самому не требовалась присутствие кавалергарда. Сейчас будет проще без него.
Оказавшись внутри, я обнаружил, что все лидеры кланов расселись прямо на полу, по краям узкого прямоугольного бассейна, в котором мелькали фигурки рыб, напитанных силой.
Микадо занял место с его торца. По его правую руку расположились лидеры четырёх кланов, что до того стояли на второй ступеньке после Абэ. А слева сидел глава тех, кто ещё недавно управлял Японией.
Я не стал выбирать сторону. Вместо этого опустился на пол напротив императора и удостоился сразу шести взглядов разной степени раздражённости.
— Ты дерзок, чужак. Или считаешь, что уничтожив при помощи неведомой хитрости крепость Абэ, можешь вести себя, как пожелаешь?
Формальный глава Японии смотрел на меня с толикой гнева, а сам я позволил себе усмехнуться.
— Ты считаешь, что я уничтожил её хитростью, Аяхито?
Один из четверых японцев, что сидели рядом, не выдержал — вздохнул, возмущённый моей формой обращения. Сам же правитель Японии глянул с некоторым интересом. Смертный был относительно молод — не старше тридцати лет. И судя по его поведению, не привык играть роль реальной силы. В этом плане у него всё ещё было впереди. Конечно, если доживёт.
— Хочешь предложить иную версию, бледнокожий?
Мои губы вновь расплылись в усмешке.
— Возможно. А может быть нет. Всё зависит от того, покажетесь ли вы мне достойными выживания.
Сам Аяхито промолчал. Зато заговорил один из японцев, что сидели компанией.
— Я Рио Фудзивара, глава клана Фудзивара, хочу сказать, что давно уже не видел столько дерзкого варвара. Ты во дворце микадо! В самом сердце Японии! Прояви уважение.
Чуть сместив взгляд в сторону, я столкнулся с разъярёнными огненными глазами. В этом тоже была кроха божественной силы. Но совсем немного. На фоне старой мощи клана Абэ, все они были слабы.
— Уважение? Вы зовёте себя империй, но ваш император ничем не управляет, а кланы не подчиняются законам. Вы зовёте себя честными, мудрыми и сильными, но ваши люди живут в хаосе и без уверенности в завтрашнем дне, а насилие процветает. Вы считаете, что вас должны бояться все вокруг, но над вами лишь потешаются. Что именно среди этого, мне нужно уважать, Рио Фудзивара, глава клана Фудзивара?
Тот аж окаменел от ярости. Вперился глазами в одну точку перед собой, не шевелясь и положив пальцы на рукоять меча.
— Его сейчас ударр-р-р хватит! А если правда умрр-р-рет? Ты осторр-р-рожнее с этими неженками.
Я с трудом удержался от усмешки, услышав голос Сандала. А по воздуху прокатился новый голос.
— Я Нобу Гэндзи, глава клана Гэндзи. Хочу спросить тебя, чужак, зачем ты затеял эти переговоры, если в тебе нет уважения к нашей стране? Для чего ты здесь?
Слегка взмахнув правой рукой, я поинтересовался.
— Разве прозвучали слова, что у меня нет уважения к вашей стране? Япония великолепна. Но раздроблена и слаба. У вас есть свои секреты и родовые крепости. Вы мните себя неуязвимыми. Но чего получилось добиться за это время? Каких успехов вы достигли?
Прежде чем кто-то из азиатов успел ответить, я уже продолжил.
— Абэ захватили Мадагаскар, но так и не сумели его освоить. В ваших руках находится солидная часть Тайваня, но вы не смогли толком использовать эти владения. Есть города на Малайском архипелаге, но вы даже не пытались превратить их в торговые фактории. А Европа? Ганза открывает свои представительства одно за другим. Индия, Маджапахит, Бирма — всюду их торговцы. Филиппины вовсе захвачены испанцами. Вы же даже не пытаетесь что-то противопоставить.