Инфернальные чары (ЛП)
Она наблюдала за мной. Я понятия не имела, что происходит в её голове.
— Он о вас очень высокого мнения, знаете, — сказала она наконец.
Мне не нужно было спрашивать, кого она имеет в виду. Я посмотрела ей в глаза.
— Я не позволю, чтобы его нападавшему это сошло с рук.
— Я вам верю, — она протянула руку. — Можете звать меня Скарлетт, — кто бы мог подумать. Её губы дрогнули. — Это не моё настоящее имя. Ваша репутация опережает вас, детектив Беллами.
Я решила считать это комплиментом и пожала её руку. Она не так уж плоха.
Скарлетт снова повысила голос и обратилась к остальным вампирам.
— Планы меняются. Дальше будет разбираться полиция, — послышалось недовольное ворчание, и в мою сторону устремилось немало мрачных сердитых взглядов.
— Спасибо, — пробормотала я. Скарлетт склонила голову набок. — Можете меня подбросить? — попросила я. — Мне бы хотелось подождать и перед уходом убедиться, как себя чувствует Лу… Лорд Хорват.
Послышался тихий стон, и я резко развернулась. Скарлетт также сосредоточилась на Лукасе.
— Я в порядке, — пробормотал он, поднимая голову и с трудом принимая сидячее положение. Взгляд его чёрных глаз метался по сторонам. — Бл*дь, где… — его взгляд остановился на мне, и его плечи опустились. — Вот и она.
— Вот и я, — я улыбнулась. С ним всё хорошо. Я так и думала, но подтверждение этого всё равно принесло облегчение.
Лукас шумно выдохнул.
— Хорошо, — он кивнул про себя. — Хорошо.
— Ты в порядке? — спросила я. — Как себя чувствуешь?
— Уставшим, — буркнул он. — Заторможенным. Помятым. Но я в норме.
Остальные наблюдавшие вампиры подались вперёд, переживая и желая лично убедиться, что он в сознании и нормально соображает. Лукас потёр голову и поднял руку, помахав всем.
— Вам нужно отдыхать, — пожурила Скарлетт. — Хватит пока что разговоров, — она глянула на меня, теперь уже расслабившись и убедившись в благополучии Лукаса. — Мы довезём вас до двери вашего дома, детектив Беллами. Лорд Хорват не стал бы довольствоваться никаким иным вариантом.
Услышав её слова, Лукас что-то пробормотал. Я не сумела разобрать, но Скарлетт улыбнулась ему.
Я сглотнула. Она права. Лукасу нужен покой, тишина и его сородичи рядом. Я ему не нужна.
— Ладно, — я взглянула на него. Он тоже смотрел на меня, но его зрачки всё ещё не фокусировались. Пусть он и в сознании, а наркотик до сих пор не вышел из его организма. — Может кто-нибудь позвонить мне, если его состояние изменится?
— Я прослежу за этим.
Я выдохнула и слегка расслабилась. Мой взгляд опустился ниже, и я заметила симпатичную цепочку на шее Скарлетт. Затем застыла.
— Что такое? — поинтересовалась она.
По мне пробежали мурашки.
— Ничего, — ответила я. — Красивая подвеска.
Скарлетт склонила голову.
— Купила за три фунта в благотворительном магазинчике возле Ковент Гарден, — доверительно сообщила она.
Я выдавила смешок. Едва-едва.
Глава 16
Как бы меня ни раздражало поддаваться физическим ограничениям и сну, на следующее утро я чувствовала себя такой взбодрившейся, что знала — оно того стоило. Помогло и то, что меня ждало голосовое сообщение от Скарлетт, которая сообщила, что с Лукасом всё, похоже, в порядке, и он вернулся в своё нормальное состояние. Я не ожидала иного, но всё равно испытала существенное облегчение.
Избавившись от утомления и беспокойства, мой разум ощущался ясным, и мрачная решимость пропитывала меня до костей. Когда я вошла в офис Отряда Сверхов, даже Лиза, казалось, опешила.
— Я не ожидала увидеть тебя так рано.
— Надо позаботиться о важных вопросах, — сказала я ей. Об очень важных вопросах.
— Ты… ты в порядке?
— Нормально. В ушах до сих пор звенит, но уже намного лучше. Думаю, к обеду совсем пройдёт.
Она моргнула.
— Вот что бывает, когда ты умираешь? — она подалась вперед, и её изумление взяло верх. — А что ещё происходит?
— А? — я уставилась на нее. Затем вспомнила, что вчера она взяла отгул и понятия не имела, что случилось за последние 24 часа. Я почти забыла о своём третьем воскрешении, но для Лизы это были свежие новости.
— О. Нет, я не об этом говорила, — я обрисовала всё, что случилось за прошлый день. Фред присоединился к нам, и его лицо сделалось серьёзным, пока я рассказывала про светошумовую гранату и побег Теда.
— Нам с Фредом надо как можно скорее вернуться к его дому, — сказала я. — Таллула до сих пор там, так что тебе придётся самому сесть за руль, Фред.
Он кивнул.
— Это я могу.
— Я поддерживала контакт с патрульными, которые следят за его улицей. Его не было видно, так что, похоже, он залёг на дно. Он знает, что мы на него охотимся, так что он либо попытается исчезнуть, либо удвоит свои усилия. Какой бы курс действий он ни выбрал, нам надо выследить его и остановить. Этот мужчина опасен.
Лиза выглядела встревоженной.
— Что мне делать?
— Узнай о нём как можно больше. Каждый проступок, каждый штраф от дорожной полиции, каждая крупица информации должна быть найдена и учтена.
— Принято, — она поколебалась. — Есть что-то ещё, да?
«Да. Есть». Я облизнула губы.
— Джулиан Кларк, — сказала я.
Фред сморщился.
— Расследование его дела придётся отложить. Остальные эксгумации запланированы не раньше следующей недели, и никто, кроме Кларков, не считает его приоритетом. Знаю, случившееся с его могилой весьма ужасно, но из-за этого другого придурка жизни других подвергаются опасности.
— Я не это имела в виду, — они оба посмотрели на меня. — У Теда была подвеска, — сказала я.
Лиза казалась сбитой с толку.
— И что?
— Это была подвеска из акульего зуба. Не могу сказать со 100 % уверенностью, но мне кажется, что эту же подвеску я видела на старой фотографии Джулиана Кларка, — я даже не осознавала этого, пока не увидела подвеску на шее Скарлетт. А теперь у меня не получалось думать ни о чём другом.
— Это должно быть совпадением, — медленно произнёс Фред. — Верно?
— Не знаю, — я приподняла брови, глянув на Лизу. — Свяжись с миссис Кларк. Попробуй получить копию фото, которое она мне показывала, и узнай, не хоронили ли Джулиана с этой подвеской. Спроси у неё, где он её купил.
— Поняла.
— И собери все данные, которые есть у нас по смерти Джулиана. Мне надо увидеть всё.
— Тебе не кажется, что ты спешишь с выводами? — спросил Фред.
— Надеюсь, что так, — мрачно ответила я. — Очень надеюсь.
***
Мой телефон зазвонил, когда мы поворачивали на улицу Теда. Я глянула на имя контакта и немедленно ответила.
— Лукас, — произнесла я. — Ты в порядке?
Фред покосился на меня, но ничего не сказал.
— Я в норме, — рыкнул Лукас. — Но ты-то как? Ты тоже там была. Тебе тоже досталось.
— Я находилась дальше от гранаты, чем ты. Основной удар пришёлся на тебя. В ушах немного звенит, но в остальном со мной всё хорошо.
Даже лучше, чем просто хорошо. Я посмотрела на дом Теда, который в свете утреннего солнца выглядел безобидно.
— Ты знаешь, что он тебе вколол?
— У меня взяли кровь на анализ, — сказал он. Я гадала, может, Скарлетт сама попробовала его кровь, чтобы проверить. — Он использовал седативное. Ничего больше, — его голос сделался грубее. — Ты где?
— Снова у его дома.
— Его не видно?
— Нет.
Лукас втянул вдох.
— Оставайся там. Я приеду и присоединюсь к тебе.
— Нет. Тебе надо оставаться в стороне. Он хочет заполучить вампира, а не человека.
— Ты не человек.
— Он этого не знает, — ответила я. — И по идее, мы тоже не уверены.
— Нет, мы уверены.
На это я не ответила.
— Его тут нет, и он не вернётся. Оставайся у себя и отдыхай. Если что-то найду, я дам тебе знать.
— Я не позволю тебе подвергать себя опасности, пока я сижу сложа руки! — рявкнул Лукас.
— Я не в опасности, — я сохраняла спокойствие. — Это моё расследование, и я обещаю, что найду его, — я помедлила. — Доверься мне.