Фамильные ценности (СИ)
Нотариус ни к чему придираться не стал, взял артефактом слепки ауры и присоединил их ко всем трём копиям договоров: моей, майора и той, что будет храниться у нотариуса. Свою копию он отложил, собираясь потом переместить её в сейфовое хранилище, а наши выдал на руки, после чего мы распрощались, довольные друг другом, и мы с майором отправились на выход.
— Мне нужно закупить необходимые ингредиенты, — сказала я, лишь только мы покинули здание. — Это займёт какое-то время, поэтому будет лучше, если вы вернётесь один.
— А как же вы?
— Боитесь, что украдут? — поддела я его.
— Нет, боюсь, что вам неудобно будет возвращаться с покупками, — не принял он моего шутливого тона.
— Не переживайте, пешком не пойду, найму экипаж.
Он кивнул и протянул мне довольно увесистый кошелёк:
— На расходы. В том числе на экипаж. Что останется, вернёте.
— А если ничего не останется?
— Тогда вернёте только кошелёк, — довольно равнодушно сказал он. — И отчитаетесь, разумеется.
— Выпейте дома хотя бы обезболивающее. На мою работу это не повлияет, зато вам станет легче.
— Посмотрим, — буркнул он и направился к экипажу.
Состояние его ухудшилось, что не могло не беспокоить, но заняться майором вплотную я смогу лишь вечером. Хорошо хоть он не стал геройствовать и предлагать помощь для похода по лавкам, потому что я планировала не только закупить всё нужное, но и быстро отчитаться перед бабушкой. Я не боялась, что её не окажется у подруги — гулять моя единственная родственница не собиралась, поскольку опасалась, что её кто-то заметит, а наше пребывание в Гёрде было секретом.
Но не от родственников иноры Линден, потому что, когда я добралась до её дома с целым ворохом покупок, там обнаружилась её внучка, Катрин, которая явно была в курсе нашей затеи, потому что она меня узнала сразу и ничуть не удивилась.
— Каролина, ты ли это? — в притворном ужасе сказала она и зажала рот руками показывая, что только это не даёт ей расхохотаться. — В последний раз, когда я тебя видела, ты выглядела куда моложе.
Она прямо-таки светилась от радости. Не сказать, чтобы мы были с ней недругами, но Катрин принадлежала к той породе девиц, для которых каждая молодая особа — соперница, а значит, чем она хуже будет выглядеть, тем лучше. Я даже порадовалась, что мы с бабушкой только обсуждали увеличение моих габаритов, но решили не рисковать ещё с этим, в противном случае Катрин рисковала не пережить такого количества счастья. Лопнула бы от восторга.
— Я и сейчас выгляжу достаточно молодо, чтобы племянник инора Альтхауза заподозрил, что я собираюсь прибрать дядю к рукам.
— Вальдемар фон Штернберг у дяди? Вот это новости… — Катрин оживилась, а блеску в её глазах позавидовали бы самые фанатичные поклонники солистов нашей Гаэррской оперы. — И надолго он решил нас осчастливить? Бабушка, а не съездить ли нам с визитом к инору Альтхаузу?
— Майор приехал к дяде лечиться, — сообщила я, — поэтому может и не выходить к гостям.
В последнем я не была уверена, но была категорически против, чтобы мой пациент встречался с этой хищной девицей. Роман с ней не пойдёт на пользу его здоровью.
— У него что-то серьёзное? — забеспокоилась Катрин.
— Повреждены тонкие структуры. Скорее всего, магом он быть перестанет.
— А остальное?
— Остальное не повреждено, — с некоторым удивлением ответила я. — Это именно воздействие орочьего шаманства на центры магии. Остальное под удар не попало. Да и попало бы, у нас есть способы борьбы, а с этим — увы.
— Исчезновение магии — не самое страшное, — небрежно бросила Катрин. — Сколько людей без неё живут — и ничего. И даже те, у кого магия есть, не всегда её используют.
— Например, ты.
— Например, я, — согласилась она насмешливо. — Мне нет необходимости просиживать время в учебных заведениях. У нашей семьи хватает денег на всё. И уж точно бы мне не пришлось переодеваться в старушечьи тряпки, чтобы сунуть нос в фамильную библиотеку. Бабушка, предлагаю сегодня же съездить к инору Альтхаузу, проведать его племянника, пострадавшего от злобного орочьего колдовства. Вдруг наше участие ему чем-нибудь поможет?
— Даже не знаю, Катрин, мне кажется, ехать без приглашения неприлично.
Катрин заныла, отвлекая внимание на себя, и нам с бабушкой наконец удалось пошептаться.
— До библиотеки удалось добраться? — спросила она.
— Удалось. Но этот фот Штернберг меня подозревает в том, что я собралась стать инорой Альтхауз, и постоянно за мной присматривает. Я чуть не попалась у тайника, — пожаловалась я. — Почти к нему прикоснулась — и тут этот гад за спиной как заговорит! Я чуть от страха на месте не умерла.
— Тогда нужно быстрее всё вычищать и удирать, — решила бабушка.
— Быстрее не получится. Даже если я вскрою все тайники, я бы хотела просмотреть книги. Там столько редких изданий.
— Ой, Лина, чую, не о книгах ты больше переживаешь. Что у тебя с фон Штернбергом? — сразу сделала стойку бабушка.
— Я хочу попытаться исцелить его тонкие структуры.
— Ты выдала, что ты целитель? Ты сошла с ума? — возмутилась бабушка. — Так, вытаскиваешь сокровища из библиотеки — и хватит. Сразу уезжаешь.
— Не могу. Мы сегодня подписали договор, что я пробую его вылечить, а он не имеет ко мне претензий в случае неудачи.
— Вот ведь незадача. — Она нахмурилась. — Что за глупость эти новомодные веяния с договорами?
— А ты хотела бы, чтобы внук твоего нелюбимого Альтхауза подал на меня в суд?
— Не внук, а племянник. Сын младшей сестры.
— Какая разница? Главное, что он не сможет меня ни в чём обвинить.
— Да зачем ты вообще за это взялась? — продолжила ворчать бабушка. — Им наверняка занимались целители не чета тебе.
— Они не помогли.
— Вот и ты не поможешь. Что тогда?
— Ничего. Каждый останется при своём.
— Ой ли? — Она неожиданно мне подмигнула. — Он так хорош?
— Конечно, хорош, — я сделала вид, что не поняла вопроса бабушки. — Когда ещё мне выдастся возможность заполучить пациента с разрушающимися тонкими структурами? Это мечта любого целителя.
— Что-то я не вижу в городе столпотворения целителей, желающих заполучить такого редкого пациента.
— Потому что они не знают, как его исцелить.
— А ты знаешь?
— Я хотя бы хочу попробовать.
— Опасно это, — проворчала она. — А если он тебя раскроет?
— И что? Я хотела добраться до библиотеки. В этом нет ничего криминального. Но сделать я там ничего не могу — фон Штернберг вчера уселся напротив и усиленно читал.
— А он точно ничего не заподозрил?
Я помотала головой. Повторять слова про следы былой красоты не хотелось. Не думаю, что майор заявил бы такое, если бы обнаружил перед собой куда более молодую особу. Бабушкин грим работал идеально. Хотя я, конечно, предпочла бы в доме только одного инора. Того, что постарше. Это сейчас фон Штернберг не обращает пристального внимания ни на что, а если он почувствует себя лучше, то может начать задавать неудобные вопросы.
— Пока нет. Но не исключаю, что, когда самочувствие улучшится, инор станет наблюдательнее. В конце концов, никакие развлечения в доме его дядюшки не предусмотрены.
— Это мы исправим, — решила бабушка и обратилась уже к подруге, которую внучке так и не удалось убедить хотя она старательно ныла. — Эмилия, ты совершенно напрасно отказываешься поехать с Катрин к Альтхаузу. Каролина утверждает, что мужчинам в этом доме не хватает женского внимания.
— Луиза, что ты говоришь? Я не могу просто так приехать с визитом. Нужен хотя бы предлог.
— Пригласи его на собрание любителей поэзии.
— У нас же такого нет? — удивилась она.
— Скажи, что собираешься организовать.
— Инор Альтхауз поэзию не любит, — задумчиво сказала инора Линден, которой, кажется, пришлась по вкусу идея стать организатором чего-либо.
Её внучке по вкусу пришлось явно что-то другое.
— Возможно, лорд фон Штернберг любит поэзию? — прощебетала она.