Оборотни крепости ЭР - 3 (СИ)
— Не сегодня, — отказался Дойси.
— Правильно, сегодня некогда, нужно поспешить в лавку, чтобы заказать себе прелестные кружевные штучки, которые снесут крышу твоему будущему мужу, — улыбнулся Гор. — Сходи, умойся и беги к Нику, выбери себе несколько панталончиков.
— Хорошо, — Дойси встал, а затем нерешительно взглянул на опекуна, — Гор, а как ты думаешь, есть шанс, что Фэлив придет за мной?
— Шанс есть всегда, только вот нужен ли тебе такой муж? — хреново, кажется, мальчик уже успел влюбиться в этого гадского дракона. Гор был в растерянности, не зная, как ему поступить, ведь у Фэлива имелся жених, и значит, он уже фактически женат.
— Гор, — Дойси отвел взгляд, — а ты можешь сделать так, чтобы он женился на мне?
— Малыш, а ты уверен, что Фэлив именно тот, кто сделает тебя счастливым?
— Да.
— Что ж, — Гор улыбнулся, — я предлагаю подумать тебе пару дней и, если по истечении этого срока ты мне скажешь, что все еще хочешь выйти замуж за Фэлива, я помогу тебе.
— Спасибо! — Дойси, просияв, помчался в ванную комнату умываться.
А Гор отправился сообщить мужу, что парень, к сожалению, влюбился в гадского дракона.
Кайл несколько секунд раздумывал, а потом сказал:
— Давай все же попытаемся найти ему другого, мне этот Фэлив кажется слишком ветреным.
— Мы, конечно, можем попробовать, но боюсь, уже поздно, — произнес Гор. — Ладно, отложим этот вопрос на время, а пока займемся чем-нибудь более приятным, — с загоревшимися глазами, он полез к мужу под платье.
— Ты, что собрался делать, драный кошак? — раздался насмешливый голос Стора.
Гор, досадливо зарычав, поднял голову.
— И принесла же тебя нелегкая так не вовремя! — пробурчал он.
— Как не вовремя? — Стор изобразил комическое изумление. — Ты что, меня не ждал?
— На хрен ты мне нужен, ждать тебя! — проворчал Гор.
— Эк тебя разбирает, — расхохотался Стор. — Кайл, а ты, случайно, не поставил на свои панталончики заговор на неснимаемость?
Кайл посмотрел на мужа и рассмеялся.
— Нет, не поставил, не догадался, — со смехом проговорил он.
Гор подозрительно на него уставился, и Кайл, неудержимо расхохотавшись, с трудом выдавил из себя:
— Я ничего не делал, клянусь, просто обстоятельства сложились не в твою пользу!
— Ладно, мы сейчас со Стором сбегаем к Малди, а потом я все-таки стяну с тебя эти панталончики! — Гор встал. — Пойдем, дранный кошак.
Стор, ухмыляясь, повел рукой, открывая кольцо перехода.
Немного пройдя по узкой улочке, друзья остановились напротив зажатой между ветхими домами хибарой, распахнув дверь, они, слегка склонившись, прошли внутрь помещения.
— Пусто, — Стор разочарованно оглядел убогую обстановку — неподалеку от стола, на котором стояло несколько закопченных горшков, примостилась лежанка, накрытая рваным лоскутным покрывалом, а справа от двери находился небольшой очаг, — он, видимо, уже давно здесь не живет.
— Судя по слою пыли, не один год прошел, — Гор брезгливо поморщился от витавшего в коморке неприятного запаха.
— Что теперь?
— Домой вернемся, кроме этого других вариантов у нас нет, — Гор махнул рукой, открывая портал.
— Как сходили? — спросил Кайл, когда мужчины появились в гостиной, хотя, судя по их унылым лицам, можно было легко понять, что разузнать им ничего не удалось.
— Безрезультатно, — ответил Гор, — дом давно заброшен.
— Плохо, есть какие-нибудь предположения, куда он мог переселиться? — нахмурился Кайл.
— Вообще никаких.
— Ладно, может, со временем нам все же удастся хоть что-то выяснить.
— Что-то мне в это плохо верится, — Гор направился к столику с бутылками.
— Ты же хитрый, пронырливый кошак, — ухмыльнулся Стор, — уж, наверняка, что-нибудь придумаешь.
— Сынов озадачу, — рассмеялся Гор. — Боги, мы стали походить на ящериц — у нас тоже появились коллективные мозги!
— Я же говорю, что ты хитрец, каких мало, обзавелся дополнительными мозгами… боги, Таяф, ты, наконец-то, перестал ссориться со своим бывшим соседом! — Стор насмешливо уставился на идущего к ним парня, рядом с которым шел Энгэро.
Таяф покраснел и опустил глаза. Энгэро нежно прижал его к своему боку и ласково поцеловал в макушку.
— Ого, — Гор удивленно поднял брови. — И в чем причина такой идиллии? Хотя можете не озвучивать этого вслух, здесь все оборотни и на нюх никто из нас не жаловался.
Смутившись донельзя, Таяф закопался в объятья мужчины. Гор рассмеялся:
— И как ты догадался, что малыш орал от неудовлетворенности? — обратился он к Энгэро.
— Всем хочется любви, — улыбнулся Энгэро.
— А у вас любовь? — Гор лукаво прищурился.
— Думаю, да.
— Ладно, время покажет. Вижу, ты успел сменить балахон на рубашку и штаны, — усмехнулся Гор.
— Я просто снял тот дурацкий красный мешок, эта одежда была под ним.
— Энгэро, а ты не пытался перейти в другую ипостась? — подал голос Кайл.
— Нет.
— Так давай, пробуй, — предложил Кайл.
— Хорошо, — Энгэро напрягся, потом еще раз, но ни одна из попыток не увенчалась успехом, ему так и не удалось поменять облик.
— Наверное, это человеческое тело, — сказал Стор через пару минут, видя, что мужчина не изменился.
— Сними рубашку, — обратился к Энгэро Гор.
— Зачем?
— Посмотрим, нет ли на спине татуировки в виде перьев, может, это тело цираинга.
Энгэро стянул рубашку через голову и повернулся к нему спиной.
— Это что за хрень? — Гор вскочил с дивана и подошел к мужчине, чтобы внимательней рассмотреть нанесенную на его коже загадочную вязь, покрывающую всю левую сторону от плеча до ягодиц.
— Что там?
— Похоже на надпись, — Гор задумчиво сдвинул брови.
— Что написано? — заинтересовался Энгэро.
— Понятия не имею.
— Я тоже, — произнес Стор. — Язык мне не знаком, зато вот этот знак, — он ткнул в лопатку, на которой в выпуклом овале красовались переплетенные тела мужчины и женщины, — я видел такие в храме Лунной Радуги на Тибриэне.
— Странно, жители Тибриэна ведь оборотни, почему же Энгэро не может перекинуться? — удивился Гор.
— И не сможет, — сказал Стор. — Дело в том, что адепты этого храма призывают к отказу от второй ипостаси, считая, что переходить в животное не достойно такого божественного создания, как человек. Я слышал, что всем своим последователям они ставят какой-то блок, но увидеть мне его так и не удалось, думаю, это он и есть.
— А почему мужчина и женщина? — спросил Гор.
— Они являются ярыми сторонниками разнополого брака, пропагандирующие отказ от привычек животных к партнерам своего пола.
— Интересно, а что они предлагают слабым особям, за которых ни одна женщина не согласится выйти замуж? Умереть в одиночестве?
— Думаю, как только они добьются своего, то следующим их шагом будет тотальное уничтожение слабых особей, ведь божественные создания не могут быть слабыми по определению, — Стор стиснул зубы.
— Предлагаю, сжечь этот храм вместе с этими придурками, — Гор нахмурился. — Пока они всех не погубили.
— Согласен.
— А какая вторая ипостась у тимбриэнцев? — Энгэро обернулся к мужчинам.
— Унэры.
— Это что за хрень?
— Это не хрень, они очень красивые звери с пушистой, шелковистой шерстью, с округлой мордой, острыми ушками, коротким хвостом и мощным телом, — произнес Стор. — В общем, сам увидишь.
— Когда мы отправимся на Тибриэн? — Энгэро очень хотелось немедленно направиться туда.
— Как только у Дойси все будет в порядке, так сразу же и пойдем, — ответил Гор.
— Хорошо, — Энгэро взял Таяфа за руку. — Я могу пожить в комнате моего жениха?
— Можно подумать, если я скажу „нет“, ты меня послушаешься и будешь преспокойненько жить в другой комнате, — Гор усмехнулся.
— Ты прав, разделить меня с малышом не получится, это все равно, что разорвать пополам сердце.
Таяф, подняв голову, посмотрел на Энгэро.