Расплата дьявола
14. Гроза над Глюком
Вал выглядела настолько озабоченной, что Эллери сам уселся за руль ее машины. Она сидела и просто смотрела вперед, и он никак не мог понять, замерзла ли она или дрожит от эмоционального перевозбуждения. Ее тело не шевелилось даже на крутых поворотах.
Узнав последние новости, Пинк раскрыл рот от изумления и не закрывал его всю дорогу до здания Управления полиции. Как только машина остановилась, Вал бросилась внутрь здания, и пока чиновник в приемной разговаривал по телефону, она в нетерпении бродила по помещению. Наконец, чиновник кивнул, и она открыла дверь кабинета инспектора Глюка. Возле большого стола инспектора, вытянув ноги, расположился Вальтер. В кабинете находились двое – инспектор Глюк и худощавый джентльмен неопределенного возраста. Он сидел в кресле и вертел в руках элегантную трость. Глюк выглядел мрачным и встревоженным, а худой мужчина был спокоен, правда глаза его цинично блестели.
– Хэлло, – усмехнулся Вальтер. – Вал примчалась на помощь.
– О, Вальтер, – она подошла к нему и положила руки на плечи.
– Что такое? – сухо осведомился Глюк. – Вы что, находитесь у себя дома? Что вам нужно, Кинг?
– Вам сообщил мое имя парень из черного «седана»? – поинтересовался Кинг, он же Эллери.
– Убирайтесь отсюда! Репортерам тут не место.
– Хорошо, – равнодушно согласился Эллери. – Я случайно зашел сюда, ведь я везу в газету полученную информацию.
– Какую информацию?
– Если бы вы поменьше тратили время на допросы невинных людей и получше бы осмотрели «Сан-Суси», вы бы обнаружили то же самое, что и я. Пойдем отсюда, Пинк.
– Одну минутку, – улыбнулся «скелет». – Я думаю, Глюк, что вы можете обойтись без ссор. Меня зовут Ван Эвери. Так вы говорите, что возвращаетесь из «Сан-Суси»?
– А, окружной прокурор… – они вежливо осмотрели друг друга. – Да, я иду оттуда, но хотел бы подождать тут Спета.
Ван Эвери посмотрел на Глюка.
– Хорошо, – буркнул Глюк. – Ну, Спет…
– Подождите, – заторопилась Вал. – Вальтер, я хочу…
– В этом нет смысла, Вал.
– Вальтер, пожалуйста!
Он покачал головой.
– Я сказал вам, инспектор, что не попал в понедельник в «Сан-Суси». Это не так, я заходил туда. У меня есть ключ от ворот. Франк читал газету и я зашел…
– И он видел вашу спину и подумал, что вы – Рис Джарден, потому что на вас было его пальто. Это вы уже говорили, – раздраженно проговорил Глюк. – Ответьте мне на несколько вопросов. Выходит, вас не ударили по голове, когда вы были в машине?
– Нет, на меня напали после…
– Вальтер! – Вал прикрыла ему рот ладошкой. Он качнул головой и отвел руку. – Инспектор, я хочу с ним поговорить.
– Позволь мне рассказать все, Вал, – мягко сказал Вальтер.
Глюк вновь переглянулся с Ван Эвери. Наконец, он махнул рукой и Вал, схватив Вальтера за руку, оттащила его в дальний угол. Большие уши инспектора направились в их сторону. Пинк зло посмотрел на Глюка и тот смущенно отвернулся. Вал охватила руками шею Вальтера и приблизила свой рот к его уху. Лица Вал они не видели, но физиономия Вальтера была на виду. По мере того, как Вал что-то ему шептала, лицо Вальтера становилось все спокойней и спокойней. Как только она кончила шептать, он крепко поцеловал ее в губы и, обнявшись, они вернулись к столу.
– Я хочу видеть Риса Джардена! – твердо заявил Вальтер.
– Джардена? – изумился Глюк. – Зачем?
– Это не ваше дело. Я хочу с ним поговорить.
– Прекратите болтать чепуху!
– Я не буду говорить до тех пор, пока не увижу Риса Джардена.
– Вы пришли сюда по своей воле, – разозлился инспектор, – и хотели нам кое-что рассказать. Выкладывайте свою историю и поживее!
– Я думаю, – спокойно проворчал прокурор, – что не случится ничего страшного, если мистер Спет отложит свой рассказ до прихода мистера Джардена. Если он хочет его видеть, то почему бы вам его не вызвать, инспектор?
Глюк открыл рот, закрыл его, снова открыл и опять закрыл. Глаза его заблестели.
– Хорошо, я скажу вам, что сделаю. Вы отправитесь в тюрьму!
Вал судорожно вцепилась в Вальтера.
– Нет, – возразил Вальтер. – Приведите его сюда.
– Послушайте! – рявкнул Глюк. – Или вы пойдете туда, или…
– Сюда, – упрямо стоял на своем Вальтер.
Глюк молча переводил взгляд с Вальтера на прокурора и обратно. Потом он подошел к столу и поднял трубку.
– Боли, приведи ко мне в кабинет Джардена.
Вал молча торжествовала. Вальтер улыбался.
Рис Джарден возник в кабинете в сопровождении двух детективов. Он щурился, как будто его внезапно вытащили из темноты на божий свет. Остановившись, он кратко поздоровался с Вал и Вальтером. Остальных он будто и не заметил.
– Да? – обратился он к Глюку.
Детективы покинули кабинет.
– Одну минутку, – Глюк быстро подошел к прокурору, наклонился и стал что-то вполголоса ему говорить. Эллери прошелся по кабинету, надел на затылок шляпу и уселся за стол Глюка.
– Джарден, – сказал Глюк, – Вальтер Спет явился сюда с рассказом, но прежде чем он начнет рассказывать, он желает переговорить лично с вами.
– Рассказ? – Рис уставился на Вальтера.
– Он заявил, что он был тем самым человеком, которого видели в вашем пальто в понедельник.
– Он сказал это сейчас?
– Конечно, – дружелюбным голосом произнес Глюк. – Это важное заявление меняет очень многое, но мы не хотим, чтобы все запуталось. Полагаю, что вам троим лучше поговорить, а потом мы все сядем и как нормальные люди обо всем побеседуем.
– Мне буквально нечего вам сказать, – произнес Рис.
– Папа, – обратилась к нему Вал, – и он посмотрел на нее.
– Вот еще что вам скажу, – продолжил Глюк. – Мы оставим вас тут и уйдем. Когда вы наговоритесь, нажмите на эту кнопку. – Он кивнул Ван Эвери и вышел.
Эллери закурил и с аппетитом выпустил струю дыма, продолжая сидеть за столом Глюка.
– Если вы не возражаете, – вежливо произнес Вальтер, – то мы поговорим в одной из соседних комнат. – Он встал и подошел к дверям ведущим из кабинета и открыл одну из них. Заглянув сначала в одну, потом в другую, он, наконец, сделал выбор и позвал Вал с отцом.
Уши инспектора покраснели, однако, он спокойно сказал:
– Хорошо, пусть будет эта комната.
Рис подошел к Вальтеру и они втроем уединились в соседнем помещении.
– Почему бы вам, джентльмены, не подождать снаружи, – проговорил прокурор. – Инспектор и я…
– Ладно, – Эллери встал. – Пойдем, Пинк. – Он направился к двери, в которую вышел инспектор. Пинк последовал за ним, и они очутились в маленькой комнатке. В ней имелось четыре стены, три стула и один стол. Эллери громко хлопнул дверью. В следующий момент он возился с ящиками стола.
– Ясно, как стекло, – заявил Эллери. – Глюк хотел, сидя здесь, подслушать беседу. Вот диктофон, а так как это та самая комната… – Пинк услышал щелчок.
– Мы сможем что-нибудь услышать? – раздался голос прокурора. Пинк обалдело уставился на Эллери.
– Ни черта, – проворчал Пинк.
– Я насмотрелся на эти штучки, – ухмыльнулся Эллери. – Давай послушаем их болтовню.
– Впервые встречаю такого умного репортера, – пробормотал Пинк. Эллери вновь ухмыльнулся.
Они услышали шум шагов Глюка.
– Не знаю, что будет дальше, Ван… Странное дело.
– Не глупите, Глюк, – отозвался прокурор. – Да, это необычное расследование. Фактически, я начинаю думать, что мы совершили ошибку.
– Какую?
– Эти секретные переговоры между тройкой, о которых мы ничего не узнаем. А пока мы обо всем узнаем, я боюсь…
– Чего боитесь?
– Что мы будем медленно ползти к цели. Я не представлю Джардена перед судом, пока не свяжу его узлом.
Снова послышались шаги, и наступила тишина.
– Проклятье! – послышался голос инспектора. – Они говорят так тихо, что из-за двери не слышно ни звука.
– Не волнуйтесь, Глюк. Кстати, кто такой этот Кинг?
– Репортер от Фитца. В городе он недавно.