Зубы дракона
Де Карлос притворялся.
Бо ощутил желание схватить его за горло и вытащить из кровати, но вместо этого повернулся и потихоньку вышел из спальни. Остаток ночи он провел дежуря в коридоре перед апартаментами Керри.
Де Карлос отсутствовал в течение следующих трех дней. Сообщили, что он играет в покер где-то в городе.
В то утро, когда де Карлос вернулся, проклиная свои проигрыши, Бо в доме не было, а Керри ощущала непреодолимое желание куда-нибудь уйти.
Она надела костюм для верховой езды и пошла к конюшням вместе с Вай.
Конюх оседлал двух лошадей: Гордячку — любимую белую арабскую кобылу Керри — и Гаргантюа — большого чалого жеребца — для Вай.
Они ехали рядом в лесной прохладе. Кошмар трех прошлых ночей казался далеким, словно это был дурной сон. Лучи солнца, проникая сквозь листву, усыпали дорожку золотистыми пятнами.
Керри дышала полной грудью.
— Впервые за долгое время я чувствую себя по-настоящему живой. Знаешь, Вай, у деревьев есть запах. Раньше я никогда его не ощущала.
— Лошади тоже его ощущают, — сказала Вай, наморщив нос. — Ну, пошла вперед, кляча!
— Ты совсем не романтичная! Я поскачу вперед.
— Керри, будь осторожна!
Но Керри уже помчалась вперед. Ее маленькая белая кобыла неслась по дороге, едва касаясь ее стройными копытами и вытянув красивую шею. Они скрылись за поворотом.
Вай пришпорила Гаргантюа, но жеребец, недоуменно повернув массивную голову, продолжал двигаться неуклюжей рысью.
— Пошел! Быстрей!
Гаргантюа внезапно остановился, навострив уши. Где-то впереди послышались крик и грохот.
— Керри! — вскрикнула Вай и с такой яростью стала колотить жеребца по бокам, что он поскакал вперед.
За поворотом Вай увидела в сотне ярдов впереди две фигуры: одну — яростно дергающуюся, другую — неподвижную. Белая кобыла металась, распростершись на земле и лягая воздух тремя ногами. Правая передняя нога была поджата под туловищем, как сломанная ветка.
Керри молча лежала у дорожки.
Гаргантюа, подскакав, начал обнюхивать Гордячку, а Вай спрыгнула на землю и подбежала к подруге.
— Керри! Открой глаза! Пожалуйста…
Керри застонала и села, ошеломленно осматриваясь.
— С тобой все в порядке, Керри? Ты не чувствуешь, что у тебя что-то сломано?
— Со мной-то все в порядке, — с трудом ответила Керри. — По крайней мере, мне так кажется.
— Что произошло, Керри?
— Гордячка сбросила меня. Но она не виновата. Она скакала галопом и внезапно споткнулась. Я пролетела у нее над головой и чудом не сломала шею. Удар смягчила куча листьев. Что с лошадью, Вай?
Она посмотрела на кобылу, извивавшуюся от боли на дорожке.
— Вай! Гордячка сломала ногу!
Подбежав к кобыле, Керри опустилась перед ней на колени, гладя ее шею и принуждая себя посмотреть на сломанную переднюю ногу. Стальная подкова свисала с неподвижного копыта.
— Вай, — с ужасом прошептала Керри, — посмотри на это.
— В чем дело?
— Подкова на сломанной ноге. Она… Этого не может быть. Я этим утром сама наблюдала в кузнице за Джеффом Кромби. Он всего четыре часа назад подковал все четыре копыта!
— Не понимаю тебя, — медленно произнесла Вай.
Ползая на четвереньках, Керри начала обследовать дорожку, разбрасывая листья и ветки.
— Четыре гвоздя пропали!
— Ты имеешь в виду, что кто-то…
— Вот! — Керри села на дорожке, разглядывая два гвоздя от подковы. Они были погнуты и исцарапаны.
— Кто-то, — мрачно сказала Керри, — расшатал эти гвозди и частично вытащил их клещами из копыта Гордячки. — Она сидела неподвижно, глядя на гвозди.
— Значит, — испуганно промолвила Вай, — кто-то ослабил подкову, чтобы она окончательно разболталась во время скачки галопом и заставила Гордячку споткнуться?
— Если бы не эта куча листьев, Вай, я бы лежала здесь со сломанной шеей и все бы выглядело как… несчастный случай.
Керри гладила ладонью шелковую шею кобылы. Теперь Гордячка лежала более спокойно, глядя большими глазами в лицо хозяйки.
— Скачи назад в конюшни, — твердо сказала Керри, — и пришли людей за Гордячкой, Вай. Я останусь с ней.
— Но это невозможно, Керри! А если кто-нибудь… Я не оставлю тебя здесь одну!
— Пожалуйста, Вай. И никому не говори о гвоздях. — В голосе Керри ощущалась холодная решительность, поэтому Вай послушно влезла на Гаргантюа и поехала назад.
Вечером после обеда Керри, под предлогом плохого самочувствия из-за несчастного случая, вышла, бросив многозначительный взгляд на подругу.
Вай последовала за ней через несколько минут, и Керри заперла все двери их комнат.
— Ну, Керри? Что ты об этом думаешь?
Керри была бледна.
— На Гордячке езжу только я, а гвозди в подкове расшатали намеренно. Кто-то сегодня пытался меня убить — тот же человек, который той ночью хотел ударить меня ножом.
— Тогда почему бы тебе не обратиться… в полицию?
— Наши подозрения невозможно доказать.
— Или к Эллери Квину. Он ведь детектив и…
— Нет! Он… Я не могу. Я не поползу к нему за помощью, Вай! — Керри села на кровать, разглаживая покрывало. Ее голос дрогнул. — Есть только один человек, который выиграет в случае моей смерти, — это Марго! Она ведь жутко расточительна. Мистер Гуссенс сказал мне вчера, когда я… спросила, что ее еженедельные расходы оплачены чеками в счет будущих поступлений денег за месяц вперед! Марго хочет мою долю и получит ее, если я умру. К тому же она ненавидит меня из-за… него. Вай, это Марго забралась ко мне в комнату в ту ночь и сегодня утром расшатала в подкове гвозди.
— Давай уедем отсюда, — предложила ее подруга. — Откажись от богатства, Керри! Ты не была здесь счастлива, несмотря на все эти деньги. Керри, давай вернемся в Голливуд!
Керри упрямо выпятила подбородок.
— Я не позволю, чтобы меня выжили.
— Дело не в деньгах, — воскликнула Вай, — а в том широкоплечем парне, похожем на Боба Тейлора! Не рассказывай мне сказки! — Керри отвела взгляд. — Ты влюблена в него и поэтому хочешь остаться жить в одном доме с… с этой блондинкой, крутящей бедрами, которая дважды пыталась убить тебя и не успокоится, пока не добьется своего!
— Она не заставит меня уехать, — тихо сказала Керри.
Глава 7 ВСТРЕЧА НА ЗАПАСНОМ ПУТИ
На следующее утро, прежде чем Вай проснулась, Керри выскользнула из дома и поспешила к конюшням.
Джефф Кромби, тэрритаунский кузнец, как раз вылез из своего автомобильчика.
— О, мисс Шон! — Он снял шляпу, комкая ее своими постоянно черными пальцами. — Я как раз приехал повидать вас. Слышал, что вы вчера упали.
— Ничего страшного, Джефф, — улыбнулась Керри.
— Но я чувствую себя виноватым, мисс Шон, — сказал кузнец. — Ваш конюх сообщил мне по телефону, что правая передняя подкова почти слетела. Я ведь своими руками подковал кобылу вчера утром, и не понимаю, как…
— Это не ваша вина, Джефф. Не беспокойтесь.
— Но я хотел бы взглянуть на эту подкову, мисс Шон.
— Такое волнение из-за пустякового происшествия! Должно быть, Гордячка на полном скаку зацепилась копытом о трещину или камень, поэтому подкова и оторвалась.
— Не хочу, чтобы вы считали это моей небрежностью, мисс Шон, — промолвил кузнец. — С вами-то все в порядке?
— Полностью, Джефф.
— Жаль кобылу. Первоклассная была лошадка.
— Была и есть, Джефф.
Кузнец был удивлен.
— Так вы ее еще не пристрелили? Мне казалось, что бедняжке лучше перестать мучиться…
— Доктор Пикенс рассказал мне об одном канадском ветеринаре, который вроде бы лечит лошадям сломанные ноги каким-то новым методом, так что они становятся как новые. Поэтому я сегодня отправляю Гордячку на север.
Кузнец коснулся лба двумя грязными пальцами и уехал, качая головой.
Керри вошла в конюшню. Кобыла лежала на мягкой соломе, временный лубок поддерживал в неподвижном состоянии сломанную ногу. Доктор Пикенс, местный ветеринар, перебинтовал ей другие ноги от копыт и бабок выше колен. Большие влажные глаза Гордячки были печальными.