Судьба пепла (ЛП)
— Пусть они останутся, — сказал детектив Руиз. — Она все равно расскажет им все позже.
Детектив Дэниелс хмуро посмотрела на напарника, а затем перевела взгляд на меня.
— Как давно вы здесь живете?
Я снова сглотнула, у меня перехватило горло от этого действия.
— Думаю, около месяца.
— Почему? — спросила она.
— Почему? — повторила я как попугай.
— Да. Почему? Почему вы не живете с родителями? С другой семьей? Насколько я могу судить, вы не состоите ни с кем в родстве в этом доме.
Мой желудок скрутило, я чувствовала себя кораблем в особенно штормовом море.
— Мой отец был лучшим другом отца Колта. Мы выросли вместе.
— Был? — надавила Дэниелс.
— Мой отец умер много лет назад. Рак.
Выражение лица Руиза смягчилось.
— Сожалею о вашей потере.
У меня защипало в носу от искренности в его тоне.
— Спасибо.
— А как насчет вашей матери? — продолжила Дэниелс, в ней не было ни капли сочувствия.
Я пристально посмотрела на нее, не отводя взгляда.
— Моя мать была жестокой наркоманкой, которой было наплевать на меня. Когда Колт и Болдуин узнали, на что похожа моя жизнь, они предложили мне жилье и шанс закончить образование. Это было намного лучше, чем спать на раскладушке в холодном гараже, пытаясь избежать встречи с жутким бойфрендом моей матери.
Дэниелс захлопнула рот, задвигав челюстью вперед-назад.
Руиз прочистил горло, взглянув на Колта и Болдуина.
— Это было очень любезно с вашей стороны — открыть свой дом для мисс Кармайкл.
Дэниелс оглядела комнату.
— Но это своего рода место для своенравных детей, не так ли?
Болдуин встретился с ней взглядом.
— Мой друг и работодатель Эндрю Кэррингтон в прошлом помогал друзьям Колта. Он был большим сторонником того, чтобы сообщество вмешивалось, когда это было необходимо. Вполне уместно, что я продолжаю традицию.
Дэниелс просто хмыкнула, будто хотела сказать чушь собачью.
Руиз повернулся ко мне.
— Нам нужно поделиться некоторыми неприятными новостями.
Я впилась пальцами в диванную подушку подо мной.
— Хорошо.
— Тело вашей матери было обнаружено на пляже недалеко отсюда сегодня утром.
Я сосредоточилась только на дыхании. Вдох. Выдох. Вдох. Выдох.
— Вам нечего на это сказать? — спросила Дэниелс.
— Я не уверена, что тут можно сказать. Она была глубоко несчастной женщиной. Может быть, теперь она наконец-то обрела покой.
Я была потрясена тем, как ровно звучал мой голос, каким спокойным он был. Будто я была полностью отстранена от ситуации.
Губы Дэниелс едва заметно изогнулись.
— Ну, мы получили наводку, что вы, возможно, знаете, как погибла ваша мать. Можете что-нибудь рассказать нам об этом?
12
Лед заскользил по моим венам, а кровь зазвенела в ушах. Они знали.
— Я бы хотел, чтобы вы ушли. Сейчас же, — сказал Колт, поднимаясь на ноги.
Карие глаза Дэниелс вспыхнули.
— Вы не участвуете в этом разговоре.
— Может быть, это и так, но я владелец дома. Если у вас нет ордера, то я имею право попросить вас уйти.
Руиз бросил свирепый взгляд в сторону Дэниелс.
— Мистер Кэррингтон, мы просто пытаемся выяснить, почему поступило это анонимное сообщение. Я уверен, что это был чей-то отвратительный розыгрыш, но нам нужно во всем разобраться. Если мы сможем обеспечить алиби мисс Кармайкл, то покончим со всем этим безобразным делом.
— Боюсь, Колт прав, — сказал Болдуин, расправляя плечи. — Лейтон находится под моей опекой. Если бы я знал, что вы здесь для того, чтобы допросить ее, я бы настоял на присутствии адвоката. Сейчас вам придется уйти. Лейтон больше не скажет ни слова.
Я никогда не испытывала такого облегчения от того, что мне не нужно было говорить. Потому что я знала, что голос задрожит, если я это сделаю. Я знала, что одним своим тоном выдам слишком многое.
— Если ей нечего скрывать, тогда ей не нужен адвокат, — отрезала Дэниелс.
Болдуин указал на дверь.
— Я видел слишком много невинных людей, оказавшихся в тюрьме, поверивших в это. Пройдите сюда, пожалуйста.
Горячий взгляд Дэниелс метнулся ко мне, в нем не было ничего, кроме подозрения.
— Пошли, — тихо сказал Руиз.
Дэниелс стиснула зубы.
— Скажите своему адвокату, что у нас есть вопросы.
Болдуин кивнул.
— Если у вас есть визитка, я попрошу его позвонить вам напрямую.
Она усмехнулась, но вытащила из кармана маленький кусочек картона и сунула его Болдуину.
— Не буду задерживать.
Он не ответил, просто вывел их из комнаты.
Никто не произнес ни слова, пока мы прислушивались к звуку открывающейся и закрывающейся входной двери. Но я не могла унять дрожь, которая пустила корни в мышцах.
Дэш обнял меня, притягивая к себе на колени.
— Все в порядке, мон кер. Ты в безопасности.
— А что, если они меня арестуют? Заберут меня отсюда? — прохрипела я.
— Этого никогда не случится, — процедил Ронан сквозь зубы.
— Сначала я перережу им глотки, — прорычал Трейс.
Колт уставился на телефон.
— Дариус уже в пути. У нас в полиции есть член стаи. Надеюсь, они смогут предоставить нам больше информации.
Я не была самым большим поклонником временного альфы, но недавно он заступился за нас. Может быть, теперь он справится.
— Ты уверен, что нам стоит вовлекать его в это дело? — спросил Деклан.
Колт взглянул на него.
— Нам нужны люди на нашей стороне прямо сейчас. И он просто разозлится, если узнает об этом другими способами.
Дэш провел рукой вверх и вниз по моей спине, уткнувшись носом в шею.
— Теперь ему нравится Лейтон. Думаю, он сделает все, что в его силах, чтобы защитить ее.
Болдуин вернулся в комнату с грозным выражением лица.
— Они ушли.
— Пока что, — пробормотал Трейс.
— Охранники не пустят их обратно на территорию без ордера, — заверил нас Болдуин.
— Дашь охранникам знать, что Дариус уже в пути? — спросил Колт.
Болдуин кивнул и быстро набрал сообщение.
— Я рад, что ты подключаешь его к делу. У него будет представление о том, как мы должны с этим справиться.
— Нам нужно немедленно связаться с адвокатом, — сказал Колт.
— Я уже написал Брюсу. Он собирает информацию, а потом позвонит.
Колт выдохнул.
— Спасибо. За все.
Выражение лица Болдуина немного смягчилось.
— Ты знаешь, я бы сделал все что угодно для любого из вас.
— Спасибо вам, — прошептала я.
Он сжал мое плечо.
— Не волнуйся, Херувимчик. Мы разберемся с этим.
Мне хотелось ему верить. Так сильно. Но я так и не смогла до конца убедить себя.
Хлопнула входная дверь, и по твердой древесине зазвучали тяжелые шаги.
— Колт? — взревел Дариус.
— Сюда, — позвал Колт.
Звук шагов изменил направление, и секундой позже крупная фигура Дариуса заполнила дверной проем. Он оглядел комнату, его пристальный взгляд остановился на мне.
— Ты в порядке?
Я в удивлении приподняла брови, но кивнула.
— Я в порядке.
— Хорошо. Мне жаль, что это случилось, — хрипло сказал он. — Ты уже звонил Брюсу? Он единственный, кто должен иметь дело с полицией.
— Он уже в игре, — ответил Колт.
Дариус кивнул.
— Никаких разговоров с полицией в отсутствие Брюса. Я разговаривал с Джином по дороге сюда. Он понятия не имел, что тело, которое они нашли, принадлежало Мэриенн. Этим утром он не был на дежурстве. Но он начал копать.
— Что он нашел? — спросил Ронан.
— Ее тело было найдено на пляже сегодня утром. Никаких признаков травм, так что сейчас они проводят вскрытие.
Меня охватила паника.
— Они что-нибудь найдут? Какое-нибудь доказательство моей магии?
Брови Дариуса поднялись до линии роста волос.
— Твоей магии?
Колт поморщился.
— Лейтон прорвалась через ее блокаду. Ее магия проявилась, и метка якоря тоже, когда она отбивалась от матери.