Восток. Запад. Цивилизация
– Долгехонько собираетесь, – сказала Мамаша Мо, отирая руки белым полотенцем. – Все уж выстыло. Приличные леди к обеду не опаздывают.
– Это… – Чарльз споткнулся.
А я прикрыла рот.
И страх вдруг ушел, сменившись уверенностью, что теперь-то все будет хорошо. Всенепременно.
– Матушка уж заждалась…
– Простите, – робко поинтересовалась леди Орвуд. – Это кто?
– Мамаша Мо, – сказала я и покосилась на девиц. – Одна очень… благочестивая особа. И советую молиться перед обедом искренне. Если не хотите получить половником по лбу.
Эванора улыбнулась.
А потом поняла, что я не шучу.
– Погоди, если она здесь, – Чарльз указал на раскрытую дверь, – значит…
– Мама тоже прибыла.
Глава 19О леди и учебеИзбавиться от профессора оказалось не так-то просто.
Точнее, Эдди подозревал, что избавиться и не получилось бы, если бы не очередной студиозус, бочком подобравшийся к столу.
– Профессор, – произнес он нервным голосом. – У вас совет. Вам просили напомнить.
И отступил, проявляя редкостное благоразумие.
– Что? – Профессор оторвался от карты, которую успел поправить, хотя, конечно, путешествовать с такою Эдди не рискнул бы.
– Совет, – повторил студиозус, отступая еще дальше. – По защите. Вы оппонируете.
– Я?! – Удивление профессора было весьма искренним. Он нахмурился, и на лбу появились морщины. – Нарвуд? Верно?
Еще шажок, и студиозус почти достиг полок, которые виделись ему укрытием.
– Конечно же, Нарвуд, – хлопнул себя по лбу профессор. – Великий род и абсолютная бездарность, полагающая…
– Вам велели передать, – студент успел спрятаться за полку, – что если вы не явитесь оппонировать, то совет сочтет, что вы не имеете претензий к работе…
– Я? – От возмущения профессор взмахнул руками и едва не снес чернильницу. – Они называют это работой? Это собрание… где мои очки? Решили обмануть! Так…
– Вот. – Эдди осторожно стянул очки с макушки профессора. – Стало быть, мы пойдем?
– Что? А, да, да, несомненно… документы… эй, Паттисон! Я знаю, что ты тут! Никчемный троечник, но и от тебя может быть польза. Отнеси бумаги и проводи… как вас там?
– Эдди, – повторил Эдди.
– Именно. Проводи его… куда-нибудь. А мне спешить надо. Претензий нет, видите ли! Думают, что я такой дурак и забуду? Не сметь ничего трогать на моем рабочем месте! Я все запомнил!
Подхватив со стола пухлую папку, до того скрывавшуюся под бумагами, профессор заторопился к выходу. Эдди только и оставалось, что взглядом его проводить.
Ну и дальше куда?
– Вы… – Давешний студиозус выглянул из-за полок и вздохнул с явным облегчением. – Ушел. Вечно он так. Я Паттисон. Патрик Паттисон. Можно Патти.
– Эдди. – Эдди осторожно пожал протянутую руку. Тонкую и какую-то по-девичьи хрупкую. – Он всегда такой?
– Такой, – вздохнул Патти. – На самом деле он неплохой человек. Во всяком случае, взяток не требует. И если знаешь, то можно попытаться сдать. Вот рассеянный, это да. Правда, только в том, что не касается работы. А на столе и вправду лучше ничего не трогать. Память у него такая – сдвинешь перо, и заметит.
Эдди не собирался ничего двигать.
– Учиться к нам, да? – поинтересовался Патти и сам себе ответил: – Ну да, а чего тут еще делать-то?
– Что за совет?
– Ученый. Соберутся такие вот профессора, значит, будут слушать диссертацию, а потом прения устроят. И решат по итогу, достоин соискатель звания профессора или нет. Голосовать будут. Да… – Он тяжко вздохнул. – Завтра Маки будет злым, как не знаю кто.
– Почему?
– Потому что Нарвуд и вправду бездарность редкостная. И все знают, что диссертацию он купил. Идем, что ли. Провожу.
Возражать Эдди не стал. Подхватил кофр, а уж мальчишка-сиу и сам за спиной пристроился.
– Вот, а Нарвуды – род древний. И богатый. Ну и не хотят с ними связываться; значит, что бы там Маки ни делал, проголосуют за, а он, как обычно, против. И все одно звание дадут.
Эдди подумал и согласился, что повод злиться есть.
– Его тут не любят, – сделал он закономерный вывод.
– А то. – Патти шел чуть в стороне и очень старался не пялиться на спутника.
Получалось у него плохо.
Стало быть, вот как. Неуживчивый профессор, от которого давно бы избавились, но по каким-то причинам не получается. И Эдди – тоже лишний на этом празднике жизни.
Отчего бы их не свести.
– Это он меня просил напомнить, – соврал Патти. Но стоило Эдди поглядеть, вздохнул: – Нарвуды – еще те сволочи… Со мною младший учится.
И шею потер.
Ясно.
И не ясно, что делать Эдди.
Впрочем, об этом он позже подумает, в спокойной обстановке.
Патти и вправду довел его до солидного здания, которое Эдди уже видел. И сказал:
– Тут постой, а я сейчас узнаю, куда тебя. Секретарь, мистер Ференс, – хороший человек, хотя и… – Договорить Патти не успел, ибо дверь из красного дерева распахнулась, грохнув о стену.
– Я этого так не оставлю! – Из кабинета выскочил тучный человек с обширною лысиной и бородой столь пышной, что поневоле начинало казаться, что именно ее пышностью он пытается уравновесить нехватку волос на макушке. – Вы еще пожалеете, что…
Он повернулся к Эдди, ткнул в него пальцем и… разом поутих.
– Бездельники! – рявкнул он.
– Совершенно с вами согласен. – Эдди отвесил поклон. Человек отчего-то покраснел и убрался. Патти тоже исчез, чтобы появиться вновь спустя пару минут.
– Тебе домик выделили, – сказал он и потряс ключами. – Повезло! Слушай, а тебе камердинер не нужен, случайно? Я бы справился. То есть тут, конечно, не положено…
И столько надежды читалось в его взгляде, что сразу отказать Эдди не смог.
– Я подумаю, – сказал он.
Сиу фыркнул.
А Патти расплылся в улыбке:
– И если чего нужно, то я и достать все могу… ну, по-мелочи, чтоб без уголовки. А так вообще сапоги чистить умею, туфли тоже…
– Домик, – прервал его Эдди. – Покажешь, куда идти?
Патти кивнул и подавил тяжкий вздох. Правда, печали его не хватило надолго. И, встряхнувшись, он бодро зашагал куда-то по узкому и темному коридору.
– Если выйти не через парадную дверь, то совсем рядом. Тут вообще, если тропки знать, все близко. Я вот знаю. Слушай, тут мне сказали по секрету, что не только тебя учиться прислали, но и девчонок! Представляешь?
– С трудом.
– Я вот тоже не поверил, когда наши начали говорить. Ну где это в самом деле видано, чтобы барышень учить? На кой оно им надо. Но мистер Ференс сказал, что уже прибыли. И их тоже в коттеджи. Слушай, у тебя скоро гостей полно будет, только ты аккуратней. Они большей частью сволочи.
– Учту.
– И…
– Послушай. – Мысль, пришедшая в голову, показалась на диво удачной. – А ты подзаработать не хочешь?
– Камердинер не нужен, да?
– Нет. Извини. У меня уже есть один.
Сиу фыркнул чуть громче.
– Но очень бы пригодился человек, который… достаточно свой. Там. И сможет послушать, что говорят эти сволочи.
Патти сделал вид, что задумался.
– А еще предупредить, если они задумают какую пакость. Против меня. Или против моей сестры.
– Познакомишь?
– Она замужем.
– Ай, когда это мешало!
– И муж у нее неплохо стреляет. Да и маг.
– Это да. – Патти поскреб в затылке. – А другие?
– Ну… девицы Орвуд. Но у них папа некромант не из последних. И брата я в деле видел. Если что, и мертвым женишься.
– Я-то не против жениться. Живым тоже. – Патти вздохнул. – Только кому я нужен. Хотя если их сюда услали, то, стало быть, на нормальную партию не надеются. Девицы, говоришь…
Эдди молча сунул ему кулак под нос.
– Одна твоя, да? – Патти аккуратно отвел кулак. Пальчиком. – А вторая?
– А вторая – ведьма. Вот честно, между некромантом и ведьмой лучше выбирай некроманта.
Второй вздох прозвучал тяжелее и печальнее первого.