Фейри-профайлер
Отойдя от тела, я стиснула зубы, пытаясь представить монстра, который искромсал на куски четырех молодых женщин. Скольких еще он убьет, прежде чем его остановят? Смогу ли я чем-то помочь?
Я была почти уверена, что да. Это как раз то, что у меня получается лучше всего. Я помогаю находить таких, как он, и прерывать их серии убийств.
Из-за периметра полицейской ленты я почувствовала энергию страха толпы, и моя решимость окрепла. Я не вернусь в Штаты, пока монстр не окажется в тюрьме.
– Вы в порядке? – Габриэль протягивал мне пару латексных перчаток.
Я натянула их, и прикосновение синтетического материала почему-то подействовало успокаивающе.
– Да, – пробормотала я. – Похоже, жестокость преступлений идет по нарастающей.
– И нам так кажется, – согласился Габриэль. – Это убийство пока что худшее.
Я оглядела маленькую городскую площадь. Здесь не было магазинных витрин – только фасады зданий с черными ходами, огороженная парковка и узкая дорога. И все же невероятно, что девушку зарезали в центре города, а никто этого не заметил.
– Свидетели есть? – спросила я.
Габриэль покачал головой.
– Нет. Прохожий нашел ее в двадцать минут двенадцатого. Он никого не видел рядом с телом.
– Установили примерное время смерти?
– Да. Между одиннадцатью и одиннадцатью двадцатью.
– То есть он нашел ее всего через несколько минут после убийства?
– Да.
Я нахмурилась.
– Не может быть… Кто-то убил ее и полностью выпотрошил. Это требует времени. Как ему удалось все сделать незаметно? Наверняка люди должны среза́ть здесь путь, чтобы добраться до баров и ресторанов, которые я видела в Бишопсгейте…
– Без прожекторов здесь довольно темно. А те, кто в такое время болтается по Сити, обычно пьяны в хлам.
Я огляделась по сторонам. Тело лежало так, что его было не видно с ближайшей улицы. Но присмотрись кто-нибудь повнимательнее, наверняка бы заметил.
– Должно быть, он действовал бесшумно. И хладнокровно. Это… очень необычно.
– Согласен. Никогда не видел ничего подобного.
– У тела не хватает каких-нибудь внутренних органов? – поинтересовалась я, вспоминания предыдущие преступления.
– Как минимум сердца, но, возможно, чего-то еще. Завтра будет предварительный отчет о вскрытии.
– Вы провели подомовой обход? Может, соседи что-то слышали?
– Мы же только что нашли ее, – возразил детектив. – И рядом никто не живет. Если не углубляться дальше на восток, все банки и офисы в такое время уже закрыты.
Я уставилась на женщину.
– Личность установлена?
– Кэтрин Тейлор, – ответил Габриэль. – Девятнадцать лет. Водительские права лежали в сумочке рядом с телом. Мы пока не знаем, совпадение ли это.
– Совпадение?
Детектив Стюарт вздохнул.
– В свое время Джек-потрошитель убил на Митр-сквер женщину по имени Кэтрин Эддоус.
У меня перехватило дыхание. Вот дерьмо… Неужели преступник начал подражать настоящему Потрошителю?
– Но другие жертвы убиты не в тех местах, где действовал Потрошитель.
– Это первое совпадение.
– И имена других жертв не совпадают с именами жертв изначального Потрошителя?
– Нет. Видимо, он меняет почерк на ходу. Хотя я не психолог, так что самые сложные вопросы оставлю вам.
Я прищурилась. У некоторых британцев сложилось впечатление, что американцы не понимают сарказм. Наверное, мне стоит просто подыграть.
– Конечно. Лучше доверить всё экспертам.
Габриэль секунду пристально смотрел на меня, но тут его окликнул криминалист:
– Детектив, можете взглянуть?
Габриэль подошел к телу. Пока они тихо переговаривались, я снова уставилась в глаза Кэтрин. Что промелькнуло у нее в голове в последние мгновения жизни? Думала ли она о тех, кого любила, или чувствовала только боль?
Пальцы сами сжались в кулаки. Может, дело в том, что в памяти всплыло собственное прошлое, как иногда случается в такие моменты, – но у меня вдруг возникло непреодолимое желание поймать убийцу и выбить из него все дерьмо до того, как упечь за решетку.
Габриэль опустился на колени рядом с Кэтрин, рассматривая ее губы. Я наклонилась, чтобы тоже получше разглядеть.
– Что такое?
– Там что-то есть. Застряло у нее в горле. Подождите…
Мужчина, склонившийся над телом, протянул Габриэлю пару медицинских щипчиков. Габриэль аккуратно вставил их в рот жертвы, поморщившись, когда металл лязгнул о зубы. После недолгих усилий он извлек окровавленный листок бумаги.
– Что за чертовщина? – пробормотал детектив и осторожно развернул. Я заглянула ему через плечо.
Это была записка, написанная причудливым почерком.
Король червей Рвет разум в хлам Под толщей вод. Агнцов забей; Их дом – Бедлам, И смерть – исход.На секунду я услышала шум бурлящей реки, а потом он исчез.
Я выбросила эту галлюцинацию из головы.
Габриэль поднялся, нахмурившись.
– Что у него за игры? – Детектив обращался больше к самому себе, чем к кому-нибудь еще.
Встревоженная, я с трудом сглотнула ком в горле:
– Джек-потрошитель ведь тоже оставлял записки?
– Каракули на стене… Какой-то бред про евреев… Ничего похожего на это.
– Наш Потрошитель в первый раз оставил записку?
Детектив все еще не сводил глаз с листка.
– В первый.
– Что ж, если хотите знать мое мнение… – Я тут же резко замолчала. Не стоит изображать всезнайку, иначе я сразу настрою Габриэля против себя. – Можно обсудить это завтра утром. Я обдумаю несколько версий, и мне интересны ваши соображения.
Он кивнул.
– Хорошо. У вас нет предварительной оценки?
– Я бы предпочла сначала провести небольшое исследование. Но записка и демонстрация всех этих ужасов указывают на то, что убийце, похоже, нравится ощущать себя новым Потрошителем. Возможно, стать звездой для журналистов и полиции – одна из его фантазий. Заголовки таблоидов могут усилить его манию. И, вероятно, он захочет поближе взглянуть, как мы распутываем дело.
Я внимательно наблюдала за детективом: понял ли он намек? Габриэль долго смотрел на меня, потом взглянул через мое плечо на толпу за лентой и повернулся к женщине-фотографу средних лет с очень дорогой на вид камерой.
– Мне нужны детальные снимки толпы. – Он понизил голос: – Не направляйте объектив прямо на них. Не хочу, чтобы кто-то отвернулся.
Фотограф, кивнув, сфокусировала камеру на кровавых брызгах вокруг тела. Потом медленно наклонилась, поднимая объектив все выше, чтобы в кадр попали люди за лентой, и сделала несколько снимков, проведя камерой влево-вправо. Да, она знала свою работу. И детектив тоже.
Я уже запомнила большинство лиц в толпе: двух мужчин с пивными животиками в дешевых костюмах – видимо, мелких клерков в одном из ближайших банков; мужчину в белой кепке со следами уколов на руке; стайку подростков, которые уговаривали кого-то угостить их пивом – по крайней мере, одного из них больше интересовал секс, чем происходившее здесь. Но эти снимки позже помогут другим полицейским рассмотреть толпу как следует.
С противоположного угла площади к нам подошел мужчина в сером костюме с серьезным лицом.
– Детектив Стюарт. – Он кивнул Габриэлю.
На вид ему было около пятидесяти, волосы отливали серебристой сединой. Весьма недурен собой, словно огромный Джордж Клуни, – ростом точно не ниже Габриэля и к тому же крепко сложен. Рядом с ними я почувствовала себя малюткой. Что, все британцы такие великаны?
– Шеф, – Габриэль кивнул ему и указал на меня. – Это агент Лидделл из ФБР. Агент, это старший детектив-инспектор Стив Вуд.
– Ах да, – произнес старший инспектор Вуд раскатистым басом. – Профайлер…
Кажется, он тоже не в восторге. Мне стало ясно, что, обратившись в ФБР, высшее начальство перешло все границы. Тем не менее Вуд протянул мне руку, и я пожала ее.
– Итак, какие предварительные выводы? – поинтересовался он.