Мисс Мортон и убийство на званом вечере
– Тетя Инес? – громко позвала Кэролайн. – Хочу представить вам миссис Фроджертон, она восхищалась вашей вышивкой.
– Сейчас я уже почти не вышиваю. – Инес показала руки: – Сильный артрит.
Миссис Фроджертон села рядом.
– А вы пробовали растирать их теплым гусиным жиром? Я нахожу это снадобье довольно полезным.
Две дамы принялись обсуждать преимущества разных средств, а Кэролайн отрешенно оглядела комнату и собравшихся в ней гостей. Среди них присутствовали две недавно вышедшие замуж дамы, с которыми Кэролайн прежде была очень дружна, и три дамы возраста ее дяди и тети. Было и множество более юных лиц – явно заслуга Мэйбл. Некоторые из них явно чувствовали себя не в своей тарелке и стояли отдельно.
– Вы позволите, мэм? – тихо произнесла Кэролайн, и миссис Фроджертон кивком дала разрешение отойти.
Кэролайн подошла к небольшой группе молодых людей, неловко жавшихся у самого входа: она узнала Дэна и его брата Гарри, а юная девушка с ними, которая, казалось, вот-вот не выдержит и сбежит, была ей незнакома.
– Добрый вечер! – тепло улыбнулась им Кэролайн. – Мэйбл вон там у окна, если желаете, я отведу вас к ней.
– Спасибо, мисс, – поклонился Дэн. – Нам тут немного не по себе, и мы уже гадали, не лучше ли спуститься к прислуге.
– Мэйбл бы очень расстроилась, если бы вы не приехали на ее праздник. – Кэролайн, обходя гостей, провела Дэна и его спутников в другой конец зала, где Мэйбл все еще разговаривала с Дороти и одной из своих подруг. – Можно узнать ваше имя, мисс… – обратилась Кэролайн к девушке, тут же присевшей в книксене.
– Браунворт, мисс, Тина Браунворт.
– О! Теперь я вспомнила вас, вы на два года старше моей сестры Сьюзан.
– Она хорошая, – опустила голову Тина. – Я теперь работаю горничной в доме священника. – Быстро взглянув на Дэна, который широко улыбнулся ей, она добавила: – Дэн за мной ухаживает.
– Как чудесно. – Кэролайн коснулась плеча Мэйбл и, наклонившись к ней, шепотом произнесла: – Возможно, ты могла бы позаботиться о своих подопечных? Маловероятно, что твои родители или другие гости помогут им освоиться.
– Ты права, прости. – Мэйбл выглядела подавленной. – Это моя ответственность. Я просто так сильно хотела, чтобы они приехали и разделили этот момент со мной.
Кэролайн, кивнув, отошла. Не успела она подойти к миссис Фроджертон, как в дверях появился Джошуа. Неужели мистер Вудфорд так и не вернулся? Кэролайн удивилась, как ее светлость еще не заметила отсутствия своего дворецкого.
– Ужин подан.
Понимая, что некоторым гостям нужно подсказать, кто за кем должен заходить в зал, Кэролайн представила свою нанимательницу викарию и, обнаружив, что Дороти уже прошла к столу под руку с графом Эппингом, провела остальных гостей следом.
– Кэролайн! – позвала ее светлость. – Ты сидишь по правую руку от меня.
Одна из ее прежних подруг прыснула со смеху и громко прошептала:
– Несомненно, она должна сидеть в конце стола или вообще стоять, раз теперь она как прислуга.
– Она все еще моя племянница и леди по праву рождения. – Ее тетя наградила женщину тяжелым взглядом. – И в родном доме ей всегда рады.
– Разумеется, рады! – присоединился Джордж, выдвигая Кэролайн стул. – Какое удовольствие оказаться рядом с моей дорогой кузиной. – Оглядев стол, он добавил: – Похоже, моя сестрица Мэйбл решила окончательно разрушить общественный порядок, и лично я только за.
– Спасибо, Джордж, – поблагодарила Кэролайн и села, только потом осознав, что оказалась прямо напротив лорда Фрэнсиса. Конечно, по устоявшимся социальным нормам разговор через стол вызвал бы в лучшем случае косые взгляды. Не то чтобы Фрэнсис в принципе собирался признать существование Кэролайн, не говоря уже о беседе с ней. Он упорно смотрел только на сестру, сидевшую по левую руку от него.
Кэролайн тоже оглядела стол и увидела, что миссис Фроджертон беседует с викарием, а Дороти устроилась в окружении молодых людей и, судя по всему, прекрасно справляется самостоятельно.
– Как приятно тебя видеть, Кэролайн.
Она обернулась и увидела улыбавшуюся ей кузину Элизу. Кузина унаследовала от матери и внешность, и деспотичный характер и вышла замуж за состоятельного баронета из соседей, который отдал ей бразды правления домом и собственной жизнью с безропотностью, которую Элиза явно оценила.
– Должна сказать, я была поражена, узнав о твоем намерении приехать.
– Почему же? – Кэролайн подождала, пока лакей наполнит ее бокал вином, и заметила, что мистер Вудфорд до сих пор не появился. – Мэйбл мне очень дорога.
– Да, но какой позор – вернуться сюда в твоем нынешнем… неприятном положении. – Элиза скользнула взглядом по лорду Фрэнсису, который, к счастью, не обращал на них внимания – во всяком случае, не подавал виду. – Мне было бы тяжело знать, что никто из моих прежних друзей не может признать наше знакомство.
– Будь они в самом деле моими друзьями, уверена, они таковыми бы и остались. – Кэролайн налила себе половник супа из супницы, предложенной тем же лакеем. – Если их так сильно заботит изменение моего положения в обществе, лучше обойтись без подобных друзей.
Элиза презрительно фыркнула.
– Можно было бы ожидать, что поступление на службу научит тебя обуздывать свой норов, кузина.
– О нет, – мило улыбнулась Кэролайн. – Миссис Фроджертон родом с севера и искренне считает, что следует говорить то, что думаешь, – и регулярно поощряет меня к этому.
– Значит, в конечном итоге ты нашла подходящее место. – Элиза резко отвернулась и обратилась к своему соседу с другой стороны.
Джордж похлопал Кэролайн по плечу:
– Не обращай на нее внимания.
– Я и не обращаю. – Только произнеся вслух, Кэролайн поняла, что это правда. Элиза, нередко превращавшая ее детство в кошмар, больше не обладала властью над ней, и это осознание любопытным образом придавало сил.
Ужин продолжался, смены блюд следовали одна за другой, и Кэролайн с облегчением наблюдала, что все гости Мэйбл справляются хорошо, как и Дороти с миссис Фроджертон. Впрочем, ей было любопытно, не заработает ли лорд Фрэнсис к концу вечера растяжение мышц шеи – столь тщательно он избегал малейшего зрительного контакта с ней. По правде сказать, она почти надеялась на подобный исход. Когда-то он значил для нее целый мир, и такое предательство разбило бы ей сердце – но Фрэнсис четко обозначил свой выбор и отказался иметь с ней что-либо общее, так что и говорить больше не о чем. Он не узнает, как сильно ранил ее, – она не доставит ему такого удовольствия.
В тот же миг, когда леди Элинор подала дамам знак удалиться и оставить джентльменов беседовать о политике за портвейном, рядом с Кэролайн возник Джошуа.
– Мисс, вы могли бы пойти со мной?
– Что произошло? – Следом за молодым лакеем Кэролайн вышла из обеденной залы: обитая зеленым сукном дверь вела на половину слуг.
– Берт спустился в подвал за портвейном и нашел там мистера Вудфорда, он бродил в дальнем конце в каком-то забытьи.
– Как это вообще могло произойти? И почему никто не заметил его раньше, когда спускались за вином к ужину? – спросила Кэролайн, торопливо следуя за Джошуа.
– Он был далеко, мисс. Берт услышал, как он зовет на помощь.
– Как мистер Вудфорд себя чувствует?
– Миссис Мэддокс послала в деревню за доктором, но дождь стеной, по дорогам уже не проехать.
– А где мистер Вудфорд сейчас?
– В своих комнатах, мисс. – Джошуа указал на проход слева. – Вы не зайдете?
Глава четвертая
– Мистер Вудфорд!
Кэролайн села на стул, с которого поднялась миссис Мэддокс, и взяла дрожащую руку старика в свою. Он выглядел бледным и измученным и был сам на себя не похож.
– Мисс Кэролайн. – Он сжал ее пальцы. – Слава Господу, они нашли меня.
– Сейчас вы в безопасности, – сказала Кэролайн. – За доктором уже послали.
– Я не помню, что произошло. Помню, как шел к подвалу взять вино и крепкие напитки к ужину, а потом – черная пелена, и просыпаюсь я уже с невыносимой жаждой, и голова раскалывается.