Город праха
— Если вы считаете, что место Джейса за решеткой, зачем позвали меня? Чтобы объяснить, как он неправ? Я не понимаю, чего вы от меня хотите!
— Никто не говорил, что Джейс должен сидеть в тюрьме! — огрызнулась Изабель. — Просто глупо было пререкаться с одним из самых высокопоставленных членов Конклава. А кроме того, — добавила она, понизив голос, — я надеялась, что ты сможешь помочь.
— Помочь? Чем?
Вместо Изабель ответил Алек:
— Последнее время Джейс ведет себя так, будто ему жить надоело. Мы бы хотели, чтобы он поменьше лез на рожон… и уж конечно, не пытался спорить с Инквизитором.
— И вы считаете, что я смогу заставить его действовать более осмотрительно? — в изумлении переспросила Клэри.
— Не думаю, что Джейса вообще можно заставить что-то сделать, — заметила Изабель. — Но ты могла бы напомнить, что ему есть ради чего жить.
Алек вдруг слишком сильно дернул злосчастную бахрому на подушке. Нитка не выдержала, и бисер дождем посыпался на постель.
— Алек, хватит! — прикрикнула Изабель, нахмурившись.
Клэри хотела сказать, что на самом деле семья Джейса — это они, Лайтвуды, и что их мнение всегда будет для него более весомым. Однако вспомнила слова Джейса: «Я слишком привык быть один. Но потом я понял, что мое место здесь, рядом с тобой».
— Мы можем сейчас пойти в Город молчания? — спросила она.
— Только если попытаешься уговорить Джейса не перечить Инквизитору, — потребовал Алек.
— Сначала я хочу его выслушать.
Нахмурившись, Алек отложил подушку и поднялся с кровати. Прежде чем он успел ответить, в дверь постучали, и Изабель пошла открывать. На пороге стоял темноволосый мальчик в джинсах и мешковатом свитере. В руках у него была книга, а на носу очки.
— Макс! — произнесла Изабель с некоторым удивлением. — Мы думали, ты спишь.
— Я сидел в оружейной, — ответил младший из Лайтвудов, — и услышал из библиотеки шум. По-моему, откуда-то пытаются выйти на связь с Институтом. А кто это у вас?
— Клэри, — отозвался Алек. — Сестра Джейса.
Макс вытаращил глаза:
— Я думал, у Джейса нет ни братьев, ни сестер.
— Мы все так думали, — сказал Алек, сняв со спинки стула свитер и натягивая его через голову. Наэлектризованные волосы немедленно встали торчком, и Алек пригладил их нервным жестом. — Пойду посмотрю, что там в библиотеке.
— Я с тобой, — заявила Изабель, вытаскивая из ящика свернутый золотой хлыст и засовывая его рукоять за пояс.
— А где ваши родители? — спросила Клэри.
— Пару часов назад поступил вызов — в Центральном парке нашли убитую фею. Они отправились туда вместе с Инквизитором.
— А вы почему не пошли?
— Нас не взяли, — ответила Изабель, скручивая две темные косы в узел на затылке и закрепляя его маленьким стеклянным кинжалом. — Присмотри пока за Максом, мы скоро вернемся.
— Я… — начала было Клэри, но Изабель уже скрылась в коридоре, а вслед за ней и Алек.
Клэри села на кровать и с опаской покосилась на Макса. Она понятия не имела, что делать с детьми, о чем с ними говорить, как их развлекать. По счастью, мальчик напомнил ей Саймона в том же возрасте — у него были тощие руки и ноги, а очки на лице казались чересчур большими.
Макс тоже рассматривал ее — глубокомысленно и ничуть не смущаясь.
— Сколько тебе лет? — произнес он наконец.
Клэри не ожидала вопроса.
— А сколько ты думаешь?
— Четырнадцать.
— Шестнадцать. Все думают, что я младше — рост подкачал.
— Вот и у меня то же самое, — вздохнул Макс. — Мне уже девять, а все думают, что семь.
— Я сразу поняла, что тебе девять, — заверила Клэри. — Что это у тебя? Книга?
Макс протянул ей книгу, которую прятал за спиной. Точнее, журнал — из тех, которые обычно лежат на кассе в супермаркетах. На яркой обложке значились иероглифы и английские слова. Клэри засмеялась:
— Ого, «Наруто»! Да ты, я смотрю, любитель манги… Где ты это взял?
— В аэропорту. Мне нравятся картинки, но никак не пойму, как читать.
— Давай покажу. — Клэри открыла мангу. — Надо читать справа-налево, а не слева-направо, как ты привык. Теперь понятно?
— Ну конечно! — нетерпеливо ответил Макс. Клэри испугалась, что обидела его, однако мальчик, похоже, был вполне доволен. Он отобрал мангу и заглянул на последнюю страницу. — Девятый номер. Значит, надо добыть первые восемь.
— Отличная мысль. Предлагаю как-нибудь вместе наведаться в «Запретную планету».
— Куда? — недоуменно переспросил Макс.
Прежде чем Клэри успела ответить, дверь распахнулась, и в комнату, запыхавшись, влетела Изабель:
— Безмолвные братья пытались связаться с Институтом! В Городе костей что-то случилось!
— Что?!
— Не знаю! Братья еще никогда не просили о помощи! — Изабель была явно встревожена. — Макс, ступай в свою комнату и никуда не выходи, ясно?
— А вы с Алеком, значит, пойдете в Город молчания? — спросил Макс, сердито вздернув подбородок.
— Макс!
— Я с вами.
Изабель покачала головой; стеклянный кинжал в ее волосах сверкнул яркой искрой.
— И думать забудь. Ты еще маленький.
— Тебе самой нет восемнадцати!
— Хорошо, — сказала Изабель. — Только сначала мне надо кое о чем поговорить с Клэри.
Повинуясь ее отчаянному взгляду, Клэри поднялась на ноги и подошла. Изабель немедленно схватила ее за локоть, выпихнула из комнаты и выскочила следом, захлопнув дверь.
— Вот засада! — прошипела она, изо всех сил держа дверную ручку, за которую с другой стороны дергал возмущенный Макс. — Будь добра, достань у меня стило из кармана.
Клэри поспешно вытащила стило, которое дал ей Люк:
— Вот, держи.
Изабель схватила его и несколькими быстрыми взмахами начертила запирающую руну и вернула стило Клэри с раздраженной гримасой. Макс продолжал безуспешно ломиться в дверь.
— Откуда ты это взяла?
— Моя мама была Охотником, — сказала Клэри и прикусила язык, мысленно запретив себе думать о маме в прошедшем времени.
— Ясно. — Изабель грохнула в дверь кулаком. — Макс! Если проголодаешься, возьми шоколадку в тумбочке. Мы постараемся вернуться как можно скорее.
Ответом ей был еще один гневный вопль. Изабель пожала плечами и направилась к выходу. Клэри последовала за ней.
— А что именно сообщили Братья?
— На них напали. Больше ничего не известно.
Алек ждал у библиотеки, уже успев облачиться в кожаные доспехи Охотника. По его горлу и запястьям змеились черные знаки, а в поясных ножнах сидели дна клинка серафима, названные именами ангелов.
— Готова? — спросил он Изабель. — Где Макс?
— Заперла в комнате, — ответила Изабель, протягивая ему руки. — Нанеси знаки.
Чертя руны на ее запястьях, Алек быстро взглянул на Клэри:
— Лучше возвращайся домой. Если в пустом Институте тебя обнаружит Инквизитор, добра не жди.
— Я с вами! — вдруг вырвалось у Клэри.
— Прямо как Макс, — пробурчала Изабель, осторожно подув на свежие знаки, как будто на чашку с кофе.
— Максу девять, а я ваша ровесница!
— Тебя никто не учил, — назидательно произнес Алек. — Только мешать будешь.
— Вы хоть раз были в Городе молчания? — спросила Клэри. — А я была! Я знаю, как туда войти, и смогу найти там дорогу.
— Все-таки… — начал Алек.
Изабель перебила его:
— Вообще-то, она права. Пусть идет, если хочет.
— В тот раз, когда мы нарвались на демона, она только зажмурилась и визжала! — воскликнул Алек и, встретив испепеляющий взгляд Клэри, поспешно добавил: — Ты уж извини…
— Я считаю, что ей надо набраться опыта, — сказала Изабель. — Как любит повторять Джейс, порой опасность искать не надо — она приходит сама.
— Меня нельзя просто запереть, как Макса, — быстро добавила Клэри, увидев, что Алек колеблется. — Я не ребенок. И мне известно, как попасть в Город костей, так что, если не возьмете меня, пойду туда одна.
Алек отвернулся, бормоча что-то про упрямых девиц.
— Дай стило, — приказала ей Изабель. — Пора тебе получить знаки.