Черный ворон: Приключения Шерлока Холмса в России т.2
Пройдя в заднюю переднюю, мы нагнулись над крышкой люка.
Эта крышка состояла из трех широких и толстых дубовых досок, соединенных двумя железными тяжами, которые, вероятно, сходились на нижней стороне крышки.
Болт и замок были целы и в полной исправности.
Несколько минут Холмс стоял, погруженный в глубокую задумчивость, и по резким морщинам, внезапно избороздившим его лоб, видно было, что мысль его была направлена в какую-то одну, определенную сторону.
Наконец, он очнулся.
— Будьте любезны, отворите этот люк, — попросил он.
Хоменков вынул из кармана связку ключей, отпер замок и, вместе с ним, мы спустились по деревянной лестнице вниз.
Как только Холмс очутился в погребе, он тотчас же принялся за работу, попросив нас не двигаться с места и не мешать ему.
Засветив свой карманный электрический фонарь, он нагнулся над земляным полом погреба и вскоре весь погрузился в свою работу.
Мы стояли молча, с любопытством наблюдая, как знаменитый сыщик лазает по полу, пригибаясь к нему по временам почти самым носом.
Прошло около получаса времени.
— Ага! — донесся, наконец, до нас голос Холмса. — По всему видно, что громилы были люди не простые!..
— Что это? — удивленно переспросил купец.
— Можете подходить! — крикнул весело Шерлок Холмс.
Мы бросились в задний угол подвала и увидели Холмса стоящим на четвереньках и что-то старательно высматривающим на полу.
— Что вы делаете? — удивленно спросил я.
— Да, дорогой Ватсон, громила умеет одеваться! — ответил он, продолжая свое занятие. — Я ясно вижу массу одинаковых следов — ботинок английского фасона, самой последней моды… Да, да, в этом не может быть никакого сомнения… Кроме того, у громил, или, по крайней мере, у их главаря, есть вкус… гастрономический вкус. Омары… Гм… Стерлядь маринованная… банка ананаса… Ну, конечно, и вина со вкусом подбирались. Они сначала выпили полбутылки водки… Заметьте, не больше… Потом бутылку лучшого бордосского вина и… ну, конечно, три бутылки Мумм сухого… Завтрак был не обилен едой, но все, от первого до последнего, выбрано с большим вкусом!..
— Вы это про что же? — растерянно пробормотал Хоменков.
— Про пустые бутылки и коробки, — ответил Холмс.
— А я так полагал, что это раньше кто-нибудь из…
— Из служащих? О, нет! Остатки консервов еще совершенно свежи, а предполагать, что кто-либо из служащих брал их после ограбления — вряд ли возможно, — убежденно произнес Холмс.
С этими словами Холмс поднялся с земли.
— Посмотрим теперь самое главное. Громилы действовали не спеша. Они должны были проникнуть в магазин из подвала, но как они проникли сюда — это тайна. Ясно только то, что они здесь были и хорошо закусывали до или после грабежа…
— Но как они попали сюда и как они могли попасть отсюда наверх, когда люк совершенно цел?
— Это-то и есть самое главное! — весело ответил Холмс. — Относительно того, как они попали отсюда в магазин, у меня уже есть кое-какие догадки и я сейчас проверю их; но как попали они сюда, это остается пока для меня тайной.
И, взяв в руки свой электрический фонарь, Холмс снова принялся за дело.
Особенно долго возился он над стенами погреба.
— Эврика! — воскликнул он вдруг радостно. — Ну, конечно же, моя долголетняя практика сослужила мне и сегодня огромную службу. Не угодно ли, господа, подойти сюда!
IV.— Странно было бы предполагать в этом деле чудо, — заговорил Холмс, когда мы приблизились к нему.
Он стоял возле одной из стен подвала, облокачиваясь рукой об одну из крупных каменных плит, которыми были выложены стены погреба.
— То, что они проникли в магазин не с улицы, для меня ясно, как день. Нигде я не нашел ни малейших следов, которые, несомненно, должны были бы существовать, если бы вторжение было произведено извне. Итак, они вошли изнутри, а так как половые доски находятся в полной исправности, остается предположить единственное, то есть, что громилы проникли через люк, не взламывая крышки.
— Гм! — промычал я. — Надеюсь, они не духи!
— Конечно, дорогой Ватсон! — смеясь, ответил Холмс.
— Они, несомненно, такие же люди, как и мы с вами. На это указывает и их обувь. Итак, они проникли в магазин из погреба, на который, благодаря тому, что люк был исправен и заперт, следственные власти не обратили должного внимания…
— Это верно! — вставил Хоменков, превратившийся весь в слух.
— Я попросил бы вас, многоуважаемый Андрей Лазаревич, пригласить сию же минуту сюда полицию и следователя, — произнес Холмс, обращаясь к Хоменкову.
— Сию минуту, сию минуту! — засуетился тот, кидаясь к лестнице.
— Да, могу сказать, дорогой Ватсон, что следствие по этому делу велось изумительно небрежно. Полное неумение так и сквозит в каждом шаге следственных властей, — проговорил Холмс, когда мы остались с ним вдвоем.
— О, судя по тем открытиям, которые делаете вы, прежнее следствие никуда не годится! — совершенно искренне ответил я.
Между тем, через несколько минут люк отворился и в погреб спустился хозяин в сопровождении начальника местной сыскной полиции, пристава и следователя.
Вошедшие очень вежливо поздоровались с нами, выразив сердечную радость, что видят нас здесь, но в их взглядах я не мог не подметить некоторого злорадства.
Глаза начальника сыскного отделения, казалось, так и говорили: «А ну-ка, разберись! Небось, не умнее нас!»
Подойдя к Холмсу, начальник сыскного отделения вежливо произнес:
— Господин Хоменков говорил нам, что вы предполагаете, будто воры проникли в магазин из подвала?
— Да, я убежден в этом, — ответил Холмс. — Но мне интересно было бы узнать и ваше мнение.
— Мое? — улыбнулся тот. — Признаться, я думаю, что тут дело обошлось без каких-либо вторжений. Это дело рук одного из служащих и именно того, который спал в магазине. Через форточку он мог прекрасно выкинуть своему товарищу вещи…
— Но… за домом ведь сильно наблюдали…
— Вероятно, он улучил момент.
— Он арестован?
— Да. Арестован и городовой, стоявший против окон. Согласитесь сами, что проникнуть снизу через вполне крепкий и плотно замкнутый люк может только сверхъестественное существо.
В голосе начальника сыскного отделения прозвучали насмешливые нотки.
— Почему же вы предполагаете, что крышка люка была цела? — таким же насмешливым тоном спросил Холмс.
— Потому что осмотр ее свидетельствует об этом.
— Вы думаете?
— Конечно!
Холмс отошел от стены.
— Я думаю несколько иначе, — произнес он твердо. — Громилы проникли в магазин именно через люк.
— Но каким образом?! — воскликнули следователь и пристав в один голос.
— Это не так трудно доказать, если только внимательно отнестись к делу, — не без заднего умысла произнес Холмс.
Следователь и начальник сыскного отделения заметили сарказм и быстро переглянулись насмешливым взором.
Не говоря лишних слов, Холмс попросил всех присутствующих подняться в магазин.
Сам он вылез из люка последним и, приподняв крышку, указал на верхнюю ее сторону.
— Вы видите, господа, что крышка совершенно цела и железные тяжи на ней так же плотно сидят, как и прежде. Прикреплены они к доскам винтами, шляпки которых находятся на верхней стороне.
— Ну-с?.. — насмешливо перебил следователь.
Движением руки Холмс остановил его.
— Теперь обратите внимание на нижнюю сторону, — заговорил он, указывая присутствующим на обратную сторону крышки. — Железные полосы, обхватывающие крышку сверху, сходятся внизу, снизу же закрепляются гайками и винтами. Если вы обратите хорошенько внимание на эти гайки, то, конечно, увидите на них совершенно свежие ссадины. Очевидно, над ними работали очень недавно ключом. Сгибы полос тоже показывают, что железо недавно разгибалось.
— Что вы хотите этим сказать? — спросил начальник сыскного отделения, лицо которого, по мере того, как говорил Холмс, делалось все серьезнее и внимательнее.