Герой. Бонни и Клайд: [Романы]
Бак не удержался и, рассмеявшись, сказал:
— Ну да, я ее знал, она была косая, беззубая и с заячьей губой.
Бонни метнула на него взгляд, и он тотчас же застыл. Она же продолжала:
Салли была красоткой,Хоть и не на всякий вкус.Ей приходилось кроткоНести обязательств груз...Медленно, очень медленно и тихо, Клайд встал с кресла. Слушая внимательно, радуясь каждому слову в отдельности и таланту Бонни в целом, он бесшумно переставлял ноги, стараясь не развеять атмосферы.
На улице тоже происходило движение столь же тихое, столь же желающее заявить о себе, по крайней мере, до поры до времени. Две полицейские машины остановились недалеко от их дома так, чтобы их не было видно. Лейтенант дал указания высадившимся из машины полицейским, а водителю первой машины велел поставить ее так, чтобы заблокировать выезд на улицу.
Лейтенант распорядился, чтобы перед штурмом его люди заняли позиции в укрытии. Полицейские поспешили выполнить приказ. Лица их были мрачны и полны решимости, в руках поблескивали револьверы. Лейтенант проверил, как подготовился отряд, и остался не доволен. Он велел двоим придвинуться поближе к гаражу, а одному занять такую позицию, чтобы он видел без помех входную дверь.
Тем временем Бонни читала свою балладу, а Клайд, вслушиваясь в строки, подошел к окну и выглянул. Он заметил странное движение — где-то мелькнула синяя полицейская форма, где-то сверкнул револьвер, где-то блеснул значок, он недоуменно заморгал — как же так, они ведь так старались остаться незамеченными...
О том, что пришлось ей изведать,Она мне говорила всю ночьОб этом хочу вас поведать,Коль скоро вы слушать не прочь.Клайд выругался.
— Послушай, Клайд Барроу... — начала Бонни.
— Полиция! — оборвал ее Клайд.
Слова пронзили тишину, повисли в воздухе, зазвенели в ушах у собравшихся эхом, которое побуждало к действию.
В руках у них вдруг оказались револьверы, с губ срывались ругательства. Из окон со звоном брызнули стекла.
Мы им так не дадимся, — бормотал Клайд, нажимая спуск.
Раздался хаос, время остановилось, слышались выстрелы, крики, команды, вопли боли и страха.
На кухне Бланш зажала уши руками и испустила долгий, пронзительный вопль. Он вырывался из ее разинутого рта целую вечность — и в нем слились отчаяние, ужас, зов на помощь. Но на помощь ей никто не спешил.
Клайд прицелился в синюю рубашку, показавшуюся на аллее, и выстрелил дважды. Человек в синем упал на спину. Он был убит наповал. Еще один полицейский побежал по аллее и был сражен пулей К.У. Бонни открыла огонь по кустам и увидела, как оттуда выпал человек.
— Надо смываться! — кричал Клайд.
— Они загородили проезд, — вопила в ответ Бонни.
— Надо попытаться, — возразил Клайд.
— Я пойду вперед, — сказал Бак.
Он ринулся к выходу, остальные за ним. Оказавшись на улице, Бак кинулся к гаражу, стреляя на ходу. Остальные не отставали.
— Все в машину! — кричал Бак.
Он выскочил из гаража, присел, стреляя по всему, что шевелилось. Показался полицейский, но не успел он прицелиться, как Бак выстрелил от бедра, тот упал и затих. Стреляя по ходу, Бак кинулся к полицейской машине, загораживавшей проход, сулившей им спасение. Непостижимым образом ни одна пуля не задела его. Он запустил руку в окно, снял машину с ручного тормоза и начал толкать ее изо всех сил. Тяжелый автомобиль медленно покатился вниз по аллее и освободил проезд.
Тем временем Бланш, не переставая истошно вопить, выскочила из квартиры и ринулась куда глаза глядят. Шквал огня не опалил ее. Отчаянно пытаясь выбраться из этого водоворота грохота и смерти, она двинулась к окаймленной деревьями улице.
В гараже в машине сидели: Бонни за рулем, рядом с ней Клайд, на заднем сиденье К.У. Оба из последних сил вели неистовый огонь.
— А теперь вперед! — крикнул Бак.
Мотор взревел, и Бонни бросила машину вперед с открытой дверцей со стороны Бака. У выезда на улице она резко затормозила, Бак нырнул головой вперед на заднее сиденье, и машина снова тронулась в путь. Теперь полицейские выскочили из укрытий и открыли огонь по беглецам, но двое были сражены ответным залпом.
Прищурясь, Бонни смотрела перед собой на улицу. Вдруг сбоку появилась шатающаяся, изгибающаяся фигура. Было такое впечатление, что все ее суставы не гнулись, а мускулы и сухожилия утратили свою упругость и силу. Это была Бланш, по-прежнему истошно вопившая.
— Возьмем ее, — распорядился Клайд.
Бак глянул в заднее окно и объявил:
— Они снаряжают за нами погоню.
— Стреляй! — мрачно скомандовал Клайд и открыл свою дверцу.
Бонни подвела машину к Бланш и затормозила. Клайд схватил бьющуюся в истерике женщину и запихал ее кое-как в машину. Секунду спустя они уже мчались по улице, уходя от погони. Но полицейская машина набирала скорость, и пули преследователей свистели совсем рядом.
Теперь обе машины мчались по сельской местности, одна за другой, виляя из стороны в сторону. Их пассажиры отчаянно перестреливались. Конец этой погоне, положил К.У. Он выстрелил через заднее окно... Пуля угодила в водителя полицейской машины, убив наповал. Машина без водителя резко свернула с дороги и врезалась в дерево.
— Больше за нами никто не гонится, — холодно заметил удачливый стрелок, обращаясь к друзьям.
Клайд толком не расслышал его слов. Он все жал на педаль акселератора и стрелка спидометра показывала девяносто с лишним миль. За спиной Клайда, тесно прижавшись к Баку, стонала и рыдала Бланш, время от времени что-то неразборчиво бормоча.
Бонни сидела молча, пытаясь отключиться от рыданий Бланш. Наконец, не в силах больше сдерживаться, она обернулась назад с искаженным лицом и от ярости пылающими глазами.
— Черт бы тебя побрал! — закричала она. — Из-за тебя нас всех чуть не поубивали. Пришлось гоняться за тобой по улице.
Рыдания Бланш усилились.
— Что я такого сделала? Вам было бы гораздо лучше, если бы меня подстрелили? Да?
— Это точно, — сухо произнесла Бонни. — У нас было бы меньше,хлопот.
— Бак! — возопила Бланш. — Почему она смеет так со мной разговаривать?
Бак скорчил гримасу. Его нервы были по-прежнему натянуты до предела, а тут еще деликатная ситуация: конфликт между его молодой женой и подругой брата.
— Ты зря это сделала, Бланш, — заговорил он как можно мягче, стараясь успокоить ее. — Просто раз мы вместе, так и надо оставаться всем вместе...
Она пристально посмотрела на него.
— Бак, я выходила за тебя не для того, чтобы стать вдовой. Пожалуйста, Бак, давай оставим их. Скажи ему, чтобы он остановил машину, и выйдем...
Глаза Бака потемнели, он посмотрел на затылок Клайда и сказал:
— Клайд, остановись.
Не говоря ни слова, Клайд свернул на обочину и остановил машину. Бак вылез и жестом пригласил Клайда выйти к нему. Они сошли с обочины и плечо к плечу зашагали по' поросшему травой склону. Каждый чувствовал, какие эмоции бушуют в другом — эмоции, которые способны растерзать в клочки. Они оба понимали, что в их отношениях наступил кризис, и никто не осмеливался сделать первый шаг, который разорвет семейные узы.
Клайд остановился в двух шагах от березок. Он уставился в землю, не смея взглянуть на Бака. Когда он заговорил, получилось еле слышно. И очень вежливо.
— Бак, ты не можешь меня сейчас бросить...
— Клайд... Ты меня втянул в историю...
— Сейчас я без тебя никак не могу...
Бак поддал ногой ком земли и огорченно покачал головой.