Граф Рысев 4 (СИ)
Уже через двадцать минут мы с Машей сидели в машине. Как оказалось, город знал Игнат, поэтому именно он находился за рулём.
— Конечно покупать готовую одежду — это моветон, — задумчиво произнесла Маша. Но, с другой стороны, у нас просто нет выхода. Ничего, главное, что наши костюмы для Новогоднего бала у императора уже готовы и ждут нас в Ямске. А с остальным можно пока смириться.
— Тем более, что твоя повседневная одежда — это курсантский мундир, — добавил я, усмехаясь. — И, похоже, мы приехали.
Игнат привёз нас прежде всего к магазину женской одежды.
— Подхалим, — заявил я, а он только пожал плечами.
— Меня зовут Алиса. Чем могу помочь? — как только мы зашли внутрь, возле нас появилась молодая девушка.
Маша уже открыла рот, чтобы ответить, но я её перебил.
— Граф Рысев. Алиса, вы видите эту прелестную даму? В вашем магазине есть что-нибудь настолько же прекрасное? — повернувшись к Маше, я расплылся в улыбке. — Извини, но так давно хотел это сказать, ты даже не представляешь.
— О, у нас, конечно, найдутся вещи, которые вам обоим понравятся, — Алиса расплылась в улыбке. — А на какую сумму вы рассчитываете, ваше сиятельство?
— На неприлично большую, — и я подмигнул жене.
— Я бы даже сказала, на непристойно неприличную, — добавила она, посмотрев на меня сузившимися глазами.
— Тогда, мне понадобятся помощники. — И Алиса указала мне на вполне удобный диванчик. — Вы можете подождать здесь, ваше сиятельство.
— Развлекайся, милая, — я сел на диван и достал блокнот, чтобы чем-то себя занять, пока Маша будет обновлять гардероб.
В голову ничего не приходило, и покрутив блокнот и карандаш в руках, оставил попытки что-то нарисовать. Всё-таки в этом деле без муз никуда, а они как назло решили подремать.
Маша купила себе на самом деле немного вещей, но по радостным лицам продавщиц, можно было прийти к выводу, что дешевыми эти вещи не были.
Следующей остановкой был магазин мужской одежды. Там я пробыл не долго. три костюма, один из них уже традиционно белый, несколько рубашек и шарфов, в общем-то, это было всё, что мне нужно. Уже выходя из магазина, я повернулся к продавцу.
— У вас есть куртки? — спросил я запоздало.
— Что? — продавец мигнул.
— Кожаные куртки, — терпеливо повторил я.
— А вам для кого куртка? — и он вытянул шею, чтобы в окне разглядеть Игната, который в этот момент помогал Маше сесть в машину. — Для вашего водителя?
Я внимательно посмотрел на него. Он что, серьёзно думает, что я покупаю егерям одежду в дорогущих магазинах? Что я вообще покупаю им одежду? Нет, если сам Игнат захочет на личные деньги купить здесь ту же куртку, то, пожалуйста, мне всё равно. Но, чтобы это делал я сам?
— Вы увидели там что-то интересное? — любезно спросил я, возвращая внимание продавца ко мне.
— Эм, так для кого вам нужна куртка?
— Для меня, разве не очевидно? — ответил я, раздражённо.
— Не совсем, — его взгляд метнулся к стойке с шелковыми шарфами, которая наглядно показала, что я, оказывается, очень капризный клиент.
— Так у вас есть куртки? — он снова моргнул.
— Есть, — наконец, медленно ответил он.
— Хвала богам, — я возвёл взгляд к потолку. — Тащи сюда, мерить будем.
Куртку, в отличие от шарфа, я купил быстро. Продавец выдохнул с облегчением, когда я, наконец, убрался из магазина.
— Тебя что так задержало? — спросила Маша. — Внезапно понял, что не угадал с цветом одного из шарфов?
— Почти, — я задумчиво посмотрел на неё. — Почему в людях настолько живучи стереотипы?
— Я не очень понимаю, о чём ты говоришь, — немного помедлив, ответила она.
— Неважно, это был риторический вопрос. Игнат, давай в оружейную лавку. — И я закрыл глаза откинувшись на спинку сиденья.
Макры мы купили быстро. И кто бы знал, как у меня тряслись руки в этот момент. Никогда не думал, что когда-то буду покупать макры! Вот чего-чего, а оружейных макров нам хватает. Ладно, хотя бы цену узнаю. А случаи разные случаются.
Расплатившись и передав сверток Игнату, я повернулся к стенду, на котором были выставлены винтовки. Они стоили целое состояние, но это были самые настоящие винтовки.
— Это новые модели, ваше сиятельство, — ко мне подошёл молодой продавец. — Начали выпускаться не так давно. У них есть только одно отрицательное качество. Это их цена. А также, цена патрона.
Я обернулся, чтобы посмотреть на Машу. Она в это время увлечённо рассматривала ножи, и даже выбрала себе один из представленных в зале.
— Покажите нам их, — сказал я, не глядя на продавца, снова поворачиваясь к винтовкам.
— Я думаю, что вы не пожалеете, если приобретёте одну из этих крошек, ваша сиятельство. — Продавец говорил спокойно, с чувством собственного достоинства. Мне он чем-то Саву напомнил. — Она стоит каждой копейки, которую вы за неё заплатите.
Он снял со стенда винтовку, предварительно деактивировав наложенные на неё защитные заклятья.
— Вы маг? — спросил я, наблюдая за его манипуляциями.
— О, нет, ваше сиятельство, я не маг. — Покачал головой продавец, заходя за прилавок и выкладывая винтовку перед собой.
— Но, вы довольно легко справились с артефактом. — Я кивнул на стенд.
— Он сделан таким образом, что им может воспользоваться даже человек, который не имеет дара, — ответил продавец. — Разве вы не слышали, ваше сиятельство, о подобных новинках?
— Нет, — медленно проговорил я, не слышал. Так нужно как-то зафиксировать в памяти, что существуют вот такие оригинальные артефакты. Не знаю почему, но мне показалось, что эта информация очень важная. Тем более, что я действительно не знал ни о чём подобном. Надо бы поинтересоваться, какие именно артефакты такими свойствами обладают. Потому что не ПроРысевы владеют даром.
Продавец тем временем снял ещё один слой защиты, и протянул винтовку мне.
— Вот, ваше сиятельство, можете оценить, — я же только покачал головой.
— С чего вы решили, что она предназначена мне? Посмотрите на меня. Я разве похож на человека, который с ума сходит от огнестрельного оружия? — Посмотрев так укоризненно, как только сумел, добавил. — Я-художник, мне именно эта винтовка не нужна.
— Да, но… — продавец явно растерялся. — Зачем же вы просили её показать?
— Машенька, подойди, пожалуйста, — я снова повернулся к жене.
— Что? — она посмотрела не меня слегка расфокусированным взглядом.
М-да, эта лавка не только на меня произвела гораздо большее впечатление, чем магазин одежды. Мы живём в регионе, где бесконечные прорывы изнанки, поэтому все немножко ненормальные. Даже на балу дуэль и лабиринт произвели больший фурор, нежели танцы и сплетни. Подозреваю, что на балу у императора всё будет по-другому.
Маша тем временем подошла к прилавку и положила на него нож в ножнах.
— Я это возьму, — сообщила она, при этом не отводя взгляда от винтовки. При этом взгляд продавца уже не был спокойным. Он кусал губы, чтобы не заржать, и изо всех сил старался взять себя в руки. От этого его лицо покраснело, да так, что я даже испугался, как бы у него инсульт не случился.
— Что с вами? Вам плохо? — спросил я у него, но продавец только замотал головой.
— Нет-нет, мне уже давно не было так хорошо, — выдавил он из себя.
— Это прекрасно, я рад за вас. — И повернулся к жене. — Посмотри, тебе такая красотка подойдёт? Тебе нужен приличный ствол, пока мы графа Галкина не навестили и не заказали ему нечто индивидуальное. Я, как только её увидел, то сразу подумал, что тебе она подойдёт. Вы с ней чем-то похожи. Да, на ценник не смотри, на счет винтовки наше соглашение не распространялось, так что — это будет моим подарком. Если, конечно, она подойдёт.
Маша меня уже не слушала, она взяла винтовку в руки, провела рукой по дереву цевья, словно лаская, и только потом вскинула, прижав к плечу.
— Это так странно, что даже не смешно, — произнёс продавец задумчиво.
— Не думаю, что моя жена первая женщина, кому покупают оружие, — ответил я, доставая блокнот и быстро делая наброски.