Клыки и монеты (СИ)
Слушая, Оливер нервно кусал губы. Если вспомнить все, что он слышал и сравнить с происходящим, то это походило на правду. С одной стороны склада держали вампиров. С другой — добычу для них. Если человек выживал после нападения, то становился вампиром, и его переводили на ту сторону. А освободившиеся клетки заполнялись новыми бродягами и бездомными.
— Вот что называется, сошел на берег пива попить, — покачал головой сосед.
— Тебя будут искать? — осторожно спросил фон Цаузер.
— Кто знает? Время от времени мы недосчитываемся матросов, особенно после долгих стоянок. А сейчас в портах моряков, ищущих работу, хватает, так что иногда быстрее нового нанять, чем старого искать. Думаю, эти ребята позаботились, чтобы их было сложно найти.
— Скорее всего, — вынуждено согласился Оливер.
Его должны были искать. Род фон Цаузер весьма богат, а хоть Оливер и не был старшим сыном, наследником, на его поиски наверняка не жалели денег.
— Калеб, с каравеллы «Морская разбойница», — после непродолжительного молчания представился моряк.
— Оливер фон Цаузер.
— Фон? Стало быть, ты благородных кровей? И как ты здесь оказался, Оливер фон Цаузер?
— Так же, как и все. По несчастному стечению обстоятельств.
— И что собираешься делать, господин фон Цаузер?
— Не знаю, — честно покачал головой Оливер.
— Выбор у нас небольшой: либо со временем перебраться на ту сторону склада, либо же попытаться сбежать. Выбор такой, что выбора и нет.
— Значит, предлагаешь устроить побег вдвоем?
— Конечно. Одиночки не выживают.
Глава 7
Следующую неделю Симон посвятил слежке за жертвой вампира. Герхард посоветовал ему подождать с началом поисков. После нападения девушка наверняка пару дней пряталась дома, но необходимость работать все равно выгнала бы ее на улицу.
В первый день Симон бродил недалеко от места нападения. Показалось, что узнал проходившую девушку и осторожно последовал за ней. Они прошли в центральный район города, через южные ворота в старой стене. Незнакомка скрылась в черном ходе двухэтажного каменного дома. Симон предположил, что она работала там прислугой.
Долго прождал возле дома и несколько раз ловил на себе пристальные взгляды жандармов. Эйбенхост выглядел чисто и опрятно, но все же слишком бедно для Магистратского района. Оставалось надеяться, что спрятанный за пазуху ученический значок охотника поможет объясниться с жандармами.
После полудня женщина вышла с корзиной в руках и отправилась в сторону рыночной площади. Только сейчас Симон смог вблизи рассмотреть ее лицо и не увидел приметного шрама над правой бровью.
Разочаровано выдохнув, охотник отправился назад к месту нападения, в район нового порта. Он вынес для себя первый урок — прежде, чем начинать слежку, убедись, что следишь за нужным человеком. Остаток дня Эйбенхост продолжил бродить возле отправной точки, но безрезультатно.
Следующим утром повезло. С рассветом из трущоб в новый и старый порт, а также ремесленный квартал шли работники и поденщики. В потоке людей Симон смог разглядеть свою цель и даже узнал ее имя — Анна. Женщину окликнула подруга и дальше они пошли под руку на север города.
Охотник проследил за ними. Идти пришлось недолго, до приземистого здания швейной мануфактуры, которое раньше служило торговым складом. В похожем месте работала семья Симона, да и он сам до начала обучения в университете. Так что можно было предположить, что Анна проведет за работой следующие часов десять-двенадцать и выйдет ближе к закату. Он вряд ли сможет попасть внутрь, да и что там делать, было не совсем понятно. Следить за поведением Анны получится только по пути из дома до работы и в обратном направлении.
Чтобы не тратить весь день в пустом ожидании, Симон решил лучше изучить город. Он жил в Альзенбурге меньше двух недель и еще достаточно плохо ориентировался в районах. Сегодня направился в сторону нового порта и рыбного рынка.
Больше часа Симон простоял на пристани, завороженно смотря на две отплывающих каравеллы. Прежде он не жил на берегу моря и корабль в его представлении казались рыбацкими баркасами. А гигантские каравеллы выглядели библейскими чудищами, всплывшими из морской пучины. Охотник подслушал разговор других зевак, столпившихся на пирсе. Корабли везли поселенцев на Новую землю. Говорили, что там уже строят первые города, а каждому переселенцу предоставляют надел и двух слуг из местных дикарей.
Недалеко от порта на площади рыбаки торговали утренним уловом. Симон прошелся вдоль лотков, стараясь не морщится от сильного рыбного запаха. Но раз уж ему довелось поселиться в прибрежном городе, то нужно было привыкать к рыбе. Поспрашивав цены, охотник покружил по рынку еще некоторое время, после чего отправился дальше изучать город.
Ближе к вечеру Симон вернулся к швейной мануфактуре, по его расчету, смена Анны должна была закончиться в ближайшее время. За прошедший день Симон изучил район, понял, как лучше будет дойти до домов вдовы Ангальд и Герхарда. Однако порт оказался куда как более запутанным, чем казалось на первый взгляд. Не удивительно, что беззубый решил охотиться именно здесь.
Симон чуть было не опоздал. Как только он подошел к нужному месту, из дверей мануфактуры вышла Анна. Утром девушка выглядела здоровой, сейчас же медленно семенила. Присмотревшись, Симон понял, что ее заметно пошатывало.
У охотника участилось сердцебиение. Возможно, превращение уже началось. А у него не было с собой ножа. Анна побрела в сторону дома. Симон пристроился следом на расстоянии дюжины шагов. Утром он держался сильно дальше, но сейчас не ожидал, что девушка будет смотреть по сторонам.
А на середине пути она упала на брусчатку. Просто рухнула вперед, даже не успев выставить руки. Не раздумывая, Симон бросился к ней. Только подбежав и присев над девушкой, Эйбенхост одернул себя и мысленно повторил, что сейчас он не медик, а охотник на вампиров.
Поэтому первым дело он оттянул нижнюю губу Анны, потом приподнял верхнюю. Вампирских клыков не было. Облегченно выдохнув, Симон приложил палец к шее, проверяя пульс. Попутно обратил внимание, что оставленные вампиром порезы почти затянулись.
Все походило на обычный обморок. Выждав минуту, охотник легонько шлепнул девушку ладонью по лицу. Не заметив реакции, Симон повторил, на этот раз чуть сильнее. После третьего раза Анна зашевелилась и попыталась оттолкнуть уже занесенную руку.
— Не бойся, я доктор. Ты упала прямо на улице. Нужно встать. Сейчас я тебе помогу. Понимаешь меня?
Дождавшись утвердительного кивка, Симон ухватил ее за руку и потянул на себя, помогая подняться. Потом для надежности подхватил под локоть.
— Что со мной случилось? — слабым голосом спросила Анна.
— Ты упала без чувств. Не знаю, чем это вызвано. Точнее смогу сказать только после осмотра.
Казалось, это испугало девушку даже сильнее обморока. Она отпрянула от Симона и протестующе подняла руки:
— Не надо, господин доктор! Со мной все в порядке. Просто… Не знаю, что случилось. Слишком устала. Ничего страшного.
Охотник понимающе кивнул. У нее просто не было денег на осмотр и лечение.
— Хорошо. Давай я доведу тебя до дома и если снова не упадешь, то будем считать, что все в порядке. Денег не возьму.
Девушка согласилась. Они медленно пошли в сторону трущоб. Анна шла неуверенно, но, когда Симон предложить взять его под руку, отказалась. Идти так с незнакомым человеком было неприлично.
— Вот мой дом, — показала рукой Анна минут через двадцать медленной ходьбы.
— Тогда я не беспокоюсь за тебя. Но чтобы обморок не повторился, рекомендую хорошо поесть и выспаться. Питание и сон — это лучшее лекарство.
Симон решил не показываться домашним Анны. И без того после личной встречи следить за не будет намного сложнее. Охотник отошел, издалека убедился, что девушка вошла в дверь.
Эйбенхост направился домой. После целого дня изучения города ноги гудели и Симон предвкушал возможность снять сапоги и растянуться на лавке. Он решил закрепить новые знания о Альзенбурге и пройти коротким маршрутом. В сумерках район выглядел по-другому. Он больше походил на порт из рассказов однокашников Симона в студенческие времена. В них на второй план уходят корабли, загрузка-разгрузка товара, журналы учета и прочие скучные вещи. А главным были кабаки, драки, проститутки и прочие портовые развлечения.