Навязанная жена (СИ)
***
Танцевать леди Исельнир не хотелось, ей хотелось придушить синюю тварь, а потом вырвать сердце Дитериксу. Было у нее что сказать и лорду Вульфрику. Но слова не шли, а глаза, как назло, отчего видели только, как вьется бирюзовое платье.
Наконец она повернулась, встретившись взглядом с Вульфриком. Тот смотрел на нее, чуть прищурившись, словно хотел сказать, что предупреждал.
- Леди, вы сегодня прекрасны, как никогда.
Ответила не сразу, выдержала паузу, позволив ему сказать пару комплиментов.
- Вы очень любезны, лорд Вульфрик.
Тот умудрился галантно поклониться, не прекращая танца.
- Всегда рад служить вам, леди. Вы же знаете, что всегда можете рассчитывать на помощь.
Иса оторвалась, наконец, от созерцания танцующей королевской пары и бросила на него косой взгляд.
- Благодарю вас. Однако... - в голосе леди прибавилось шипящих. - Если вся ваша помощь окажется столь же бездейственной, как и ваш подарок...
Лорд расхохотался, качая головой.
- О, леди, леди! Что, я был прав, и палочка от леденца все-таки оказалась слаще? Я ведь предупреждал, милая леди, что так и будет. Посмотрите на них, - сказал он язвительно.
В этот момент как раз Дитерикс, которому надоело смотреть, как кузен танцует с его женой, подошел и разбил пару. На фоне огромной черной фигуры Рагнера бирюзовое платье королевы смотрелось красиво. Но нельзя было не признать, что с Дитериксом они даже цветом одежды сочетались так, будто являли одно целое. Темный, бархат его праздничной одежды цвета зеленоватого ночного неба отливал серебром, так же, как и ее бирюзовое платье. Оттенки перетекали друг в друга, двигаясь вместе в танце, они напоминали морские волны, пронизанные лунным светом.
Леди Исельнир не выдержала и отвернулась.
- Ненавижу, - еле слышно прошипела она. - Я хочу от нее избавиться.
- Пффф... - хмыкнул Вульфрик. - Милая леди, вам это не поможет.
- Почему? - зло спросила Иса.
- Ну... Скажите, как давно его величество... эээ... посещал вас?
Это был подлый вопрос, он бил по самому больному. И теперь лорд смотрел ей прямо в глаза, не позволяя увильнуть от ответа. Иса промолчала, отводя глаза. Вульфрик притворно вздохнул.
- Это не имеет значения. Если она исчезнет, он вернется ко мне, - проговорила она сквозь зубы.
Иса сказала это из чистого упрямства, она и сама понимала, Дитерикс охладел к ней. Хотелось спрятать свое отчаяние от насмешливых глаз придворных, таращившихся на нее отовсюду. От проницательных глаз Вульфрика. И тут она услышала его тихий голос:
- А так ли он вам нужен? Матери наследных принцев?
Он снова поднял эту тему, снова всколыхнул в ней клубок чувств и эмоций.
- Но как...? - проговорила Иса, с болезненной ревностью глядя, как Дитерикс что-то шепчет на ухе жене, а та краснеет, отводя сияющие глаза.
- Предоставьте это мне, - мягко проговорил первый лорд Игерсхолда. - А вам лучше завтра же уехать.
В ответ ему достался долгий взгляд женщины. Взгляд загадочный, безмятежный и непонятный, напоминающий зеленую морскую гладь. Однако Вульфрик знал по опыту, какие в такой безмятежной морской глубине таятся чудовища.
На сей раз первый лорд сделал свой ход, не требуя у леди Исельнир ни ответа, ни заверений преданности. Состояние ее сейчас было подобно потревоженному снежному склону, достаточно легкого толчка, незначительного усилия, и он сорвется лавиной.
И взгляд его обратился в сторону возвышения, на котором был установлен королевский стол. За столом сейчас из всех царственных особ сидел только принц Хенрикс и играл с котятами.
- С тебя-то мы и начнем, - подумал лорд Вульфрик, приветливо улыбаясь принцу.
***
Принц Хенрикс, он же первый наследник Маркленда, действительно был занят тем, что шебуршил пушистые белые комочки, ползавшие в корзине. Они так забавно хватали малюсенькими коготочками его пальцы и тянули в розовые пастьки, полные зубок-иголочек, что принцу становилось смешно.
Холеная белая кошка, изящная как статуэтка, видя, что ее потомство в хороших руках и ему ничего не угрожает, выбралась на стол и устроилась среди блюд, вылизывать белое брюшко с крохотными розовыми сосочками. Хенрикс погладил и ее, кошка прижмурила темно-голубые глаза и довольно забурчала.
Занимаясь котятами, принц ни на минуту не упускал из виду все, происходившее в зале. За брата ему можно было только порадоваться. Кузен Рагнер, хоть и не скрывал своей влюбленности в его невестку, не производил впечатления человека, способного на тайные гадости.
Опасения Хенрикса вызывала леди Исельнир. С ней о чем говорил лорд Вульфрик, похоже, леди злилась, а он ее успокаивал. Своим незначительным ментальным даром Хенрикс не мог уловить их мыслей, однако было в них обоих что-то... Принц решил присмотреться внимательнее.
Танец окончился, лорд Вульфрик откланялся, желая проводить даму к столу, однако к леди Исельнир немедленно подошел коннетабль, который все стоял рядом, словно дежурил. Хенрикс чуть не расхохотался, глаза дамы пылали яростью, но на танец она согласилась, ибо неприлично было бы отказаться.
А Вульфрик, продолжавший улыбаться в усы, вернулся за стол. Переговариваться через стол сквозь звучавшую музыку и шум было сложно, Хенрикс просто помахал ему рукой, на что лорд Вульфрик, взяв свой кубок, подошел и сел на место леди Исельнир, поинтересовавшись:
- Можно и мне?
И запустил руку в корзинку с котятами, погладив по пушистой шерстке одного из них. Кошка, до того спокойно вылизывавшая лапку, немедленно встала, вытянулась, продемонстрировала когти, больше похожие на рыболовные крючки. А потом слитным движением перетекла по столу и приняла позу сфинкса, устроившись точно перед лицом лорда Вульфрика.
Хенрикс заметил, что они какое-то время смотрели друг другу в глаза, потом кошка беззвучно оскалилась Вульфрику в лицо, когда тот протянул руку, чтобы погладить ее, медленно встала, прошлась по столу и влезла в корзину, подгребая под себя котят. Рука принца оказалась у нее под брюшком, кошка еще раз взглянула на Вульфрика, лизнула руку Хенрикса и закрыла глаза.
Вульфрик медленно рассмеялся и негромко произнес:
- Не любят меня кошки, наверное, оттого что чуют во мне собачника.
- Не любишь кошек?
- Просто мой повар не умеет их готовить, - пошутил лорд, странным взглядом вглядываясь в кошку, которая в этот момент приоткрыла один глаз и нехорошо уставилась на него.
- О, тогда все понятно, - засмеялся Хенрикс.
- Как насчет того, чтобы с утра пойти на охоту? - спросил Вульфрик.
- Я не против, но, боюсь, их величества, наши царственные брат и кузен... Впрочем, кузен Рагнер, возможно и присоединится, а вот его величество Дитерикс вряд ли, - сказал Хенрикс, указывая на Дитерикса.
А король в это время пробирался по залу, скользя меж танцующими парами, и уводил за собой королеву. Кузен Рагнер стоял, уперев руки в бока, и глядел им вслед. Потом тряхнул черной гривой, словно очнулся.
Играли кварту, танец на четыре пары. Подхватил случайно проходившую мимо леди Исельнир и с криком:
- Виват! - понесся танцевать.
Хенрикс с Вульфриком переглянулись, скрывая улыбку. Из-за медвежьей грации кузена танцующие вынуждены были держаться на некотором расстоянии. Вид у дамы был слегка ошарашенный и какой-то злобный. Но когда это подобные мелочи кузена Рагнера останавливали?
***
Однако... Совсем не простую кошечку подарил король Маркленда своей жене, думал лорд Вульфрик. Интересно, сам-то он знает что-нибудь об этой породе императорских белых кошек из провинции Си-Ам славной страны Ши-Зинг?
Потому обычная кошка, посмотри он на нее своим волчьим взглядом, умчалась бы в ужасе. А эта продемонстрировала ему, что не только не боится, но и даст отпор, вздумай он напасть.
Живую императорскую си-амку лорд Вульфрик видел в первый раз. Однако из своих познаний ему было известно, что кровь этих кошек очень древняя. Их вывели специально для личной охраны членов императорской семьи. Несмотря на свой хрупкий и изящный внешний вид, кошки сильны и бесстрашны. И нападают беззвучно. По некоторым сведениям они способны видеть демонов и иные силы потустороннего мира. Что, похоже, является правдой, потому что его волчью сущность кошка узрела незамедлительно.