Реджиста (СИ)
Взвесив все за и против, я пришел к следующему решению. Сначала собираюсь удивить руководство «Торино», а затем обращусь к агенту Луиджи, чтобы грамотно подписать контракт с клубом. И уже после этого свяжусь с Тони.
По мере нашего приближения к Турину, дорога стала озаряться зажжёнными фонарями, создавая уютную атмосферу вокруг нас. Вдали, на тёмном ночном небе я заметил, как мелькают звёзды. Они сияли так ярко, словно специально украшали дорогу, чтобы сделать нашу поездку ещё более незабываемой.
Вскоре мы прибыли в столицу Пьемонте. Наш путь лежал на тренировочную базу клуба, где проводили свои занятия не только основная команда «быков», но и молодёжные коллективы разных возрастов. Пока мы ехали по улицам города, Мистер немного рассказал о тренировочной базе. Она располагалась в центре города, на проспекте Советского Союза. Там находился большой спортивный центр, принадлежащий местной автомобильной компании «Сиспорт». Помимо футбольного стадиона и нескольких тренировочных полей, в спортивном комплексе также имелись теннисные корты, двадцатиметровый крытый бассейн, а также другие помещения для занятий спортом. Кроме того, в комплексе находился небольшой отель, где обычно проживали игроки, прибывающие в клуб на просмотр и «новобранцы», которые ещё не успели подыскать себе жильё.
Во время поездки по городу я неустанно поворачивал голову во все стороны, наслаждаясь прекрасными видами архитектуры и живописными улицами Турина. Мои глаза не уставали разглядывать каждую деталь, пытаясь запечатлеть в памяти всю красоту и очарование города.
— Слушай, Джованни, — сказал Мистер, прерываясь от смеха. — Ты так себе голову оторвёшь. Город никуда не убежит. У тебя ещё будет возможность спокойно прогуляться по нему и осмотреть все достопримечательности.
— Я понимаю. Но это так интересно, — ответил я, увидев проезжающий оранжевый трамвай. — О-о-о, а у вас тоже есть трамваи⁈
— Ну конечно! Почему их не должно быть? Или ты думал, что они только в Неаполе? — радостно ответил Мистер. — На мой взгляд, трамваи добавляют особый шарм нашему городу и позволяют удобно передвигаться по нему. Ты можешь потом покататься на одном из них и насладиться прекрасными видами нашего города!
— Непременно. Так и сделаю.
Взглянув друг на друга, мы весело расхохотались. Вскоре мы припарковались рядом с небольшим трёхэтажным зданием. Это был тот самый отель.
— Мы приехали. Пойдем, я тебя поселю, — сказал Аста и вышел из машины. Я последовал за ним. Напротив нас находилось уютное кафе. Оттуда доносилась приятная музыка и ароматы местной кухни. Я ощутил, как у меня слюнки потекли, и решил, что перед сном мне не помешает перекусить.
Аста заметил моё пристальное внимание к кафе и улыбнулся.
— После того, как ты заселишься, можешь сходить в это кафе и попробовать местные деликатесы. А сейчас хватай свои вещи и дуй вперёд.
Мои глаза засияли от восторга, и я кивнул, соглашаясь на предложение. От возможности отведать новые, интересные блюда я просто не мог устоять. А ещё меня увлекало сравнение местной кухни с неаполитанской.
Администратор отеля, обаятельная женщина примерно того же возраста, что и Мистер, вежливо поздоровалась с нами и попросила меня предъявить документы. Справившись с бланками в течение нескольких минут, мы направились к лестнице, чтобы подняться на свой этаж.
Одноместный номер меня не сильно удивил. Это были стандартные апартаменты с односпальной кроватью, прикроватной тумбочкой, шкафом и небольшим телевизором, который висел на стене. Ванная комната была совмещенной с туалетом.
— Как тебе номер? Вижу, что нравится. В общем, располагайся, а затем отправляйся на ужин. Завтра утром я загляну к тебе примерно в половину девятого, и мы пойдем на тренировку. Я с удовольствием представлю тебя своим ребятам, а также познакомлю со своими помощниками и персоналом команды. Не переживай, всё будет отлично. Готовься к завтрашнему дню с боевым настроем. Ты должен показать всё, на что способен, и даже больше. Это твой шанс, и ты должен его использовать.
— Мистер, я вас не подведу. Я уверен, что этот день запомнится руководству «быков» надолго.
Мы обменялись улыбками, пожали друг другу руки и пожелали прекрасного вечера. Затем Мистер ушёл, оставив меня в восторженном настроении. Я подошел к окну и взглянул на сверкающую в ночи вывеску кафе. На моем лице расцвела широкая улыбка, и я не смог удержаться от слов: «Привет, Турин! Я приехал! Надеюсь, я смогу тебя принять и полюбить всем сердцем!».
Глава 11
Итальянская Республика. Область Пьемонт, город Турин. 15 октября 2010 года.
С тех пор как я впервые прибыл в прекрасный Турин, прошло почти два месяца. За это время я успел побывать практически во всех уголках города, от известных достопримечательностей до тайных мест, которые открылись мне благодаря рекомендациям местных жителей из числа моих новых знакомых. Город поразил меня своей неповторимой красотой и приятной атмосферой, а также богатой историей и культурным наследием, которыми он пропитан настолько, что ощущалась связь с прошлыми эпохами. Из-за сходства в архитектуре туринцы с гордостью называют его вторым Парижем, и я полностью разделяю их мнение.
Здесь я нашёл множество удивительных мест, которые заставляли моё сердце биться быстрее, будь то величественные площади с историческими зданиями, красивейшие храмы или уютные улочки с уникальными магазинчиками и кафе. В Турине есть что-то особенное, что притягивало меня и заставляло верить, что каждый день здесь может быть новым и захватывающим. Я по-настоящему влюбился в этот старинный и самобытный город и благодарен судьбе за то, что он стал моим временным домом. Не сразу, но постепенно возникло желание задержаться здесь надолго. Гуляя по его улочкам, ощущал невероятную энергию и вдохновение. Кроме того, город находится в непосредственной близости от красивых природных пейзажей, таких как величественные холмы Ланге и живописное озеро Маджоре. Я с огромным удовольствием продолжу исследовать Турин и его окрестности. Но только в свободное время, не в ущерб своей профессиональной деятельности.
Как только я покинул отель и переехал в арендованную двухкомнатную квартиру, буквально на следующий день случайно обнаружил удивительное местечко на соседней улице. Для большинства людей это было бы обычное, ничем не примечательное кафе, которых, конечно же, в городе насчитывается несколько сотен. Но для меня оно оказалось чем-то уникальным и необычным. Ужинать в этом заведении стало моей новой традицией.
Когда я впервые переступил порог этого кафе, сразу почувствовал себя как дома. Уютная обстановка, приятная музыка и улыбающийся персонал создавали атмосферу, напоминающую мне кофейню, в которую мы заезжали с Мистером. Однако интерьер этого заведения удивил меня ещё больше. По сравнению с большим стеллажом книг, который я видел в Гарессио, мой взгляд сразу притянули великолепные детские картины, висящие на стенах. Позже я узнал, что каждая из этих художественных творений была написана одарённой внучкой владельца заведения, что придавало этому месту особое очарование. Девушка талантливо воплощала свою фантазию на холсте, создавая живописные произведения и делая картины уникальными. Каждая картина имела свою историю и часто вызывала у посетителей разные эмоции и впечатления. Молодая художница была настоящим творческим духом этого места и её работы стали неотъемлемой частью его атмосферы и стиля.
Обычно я ходил в это кафе только на ужин, но в редкие выходные дни мне просто не хотелось готовить. Поэтому решил, что здесь можно проводить и обеды. Всегда наслаждался разнообразием блюд, предлагаемых в меню. Шеф-повар умело сочетал классические и современные рецепты, создавая настоящие кулинарные шедевры. От свежих салатов и супов до аппетитных горячих блюд и изысканных десертов. Каждое блюдо было приготовлено с любовью и вниманием к деталям. Особенно мне нравился невероятно вкусный кофейный коктейль бичерин, которым я иногда баловал себя.