Потерянный (СИ)
— Ну что, кто хотел сменить профессию? — лицо взводного чуть разгладилось, — сейчас свяжусь с командиром.
Он оставил подчиненных, отойдя в сторону, и разложил компактную радиостанцию. Тут же в руку легла гарнитура. Пальцы повстанца подкрутили несколько регуляторов, выходя на нужную волну и вызывая, как думали бойцы, штаб полка.
В реальности же операцией руководил другой человек. Да и "взводный" не в полной мере был тем, за кого себя выдавал.
— Эхо- один, я Ромео- двенадцать, — негромко проговорил мужчина. Пришлось несколько раз повторить, пока из наушника не донёсся ответный голос:
— Ромео, я Эхо, слышу тебя хорошо, — тон генерала Брайера можно было узнать и без позывных.
— Нашли позицию. К дальнейшим действиям готовы.
— Понял вас. Что за сектор?
— Квадрат сорок три — двенадцать, — мысленно командир представил себе карту, — третья четверть квадрата.
С той стороны — небольшая пауза. Видимо, перед глазами генерала карта лежала фактически.
— Принял. Даю добро действовать дальше согласно плана. Все изменения обстановки отправлять незамедлительно. Всё приняли?
— Утвердительно. Конец связи, Эхо- один, переходим ко второй части.
— Удачи, дружище, — донеслось напоследок до повстанца.
Что ж, даже если ОПЗМовцы перехватили переговоры с самого начала, полезной информации отсюда не выудить.
— Хорошие новости, — стараясь говорить негромко, объявил "Закалённый" отряду, — все в силе. Потрошите рюкзаки быстрее, у нас десять минут на сборы.
За указанное время взвод успел перевоплотиться до неузнаваемости. Городской камуфляж сменила рабочая одежда: комбинезоны, жилеты разных цветов. Оружие было аккуратно спрятано: винтовки остались у считанных бойцов, большинство же скрыло пистолеты в складках нового обмундирования. Компактное снаряжение спряталось в футлярах для рабочего инструмента.
Лишь одно отделение осталось в резерве, получив задание удерживать котельную. Как бы ни пошло задание, путь отступления всегда должен быть проработан.
— Хорошо, — кивнул командир, — а теперь выходим в город. Задача проста. Разделиться и рассредоточиться. Попадетесь патрулю — ничего, пусть ведут к остальным. Главное — никаких столкновений. На связь выходить только когда убедитесь в своей безопасности. И самое главное — запоминать всё, повторяю, всё, что можете. До последней мелочи. Чем подробнее будет картина, тем успешнее пройдет бой за город для наших сил. Вопросы?
Вопросов к командиру ни у кого не нашлось. Вот и будет для них первая настоящая проверка, отметил для себя тот.
* * *— Душно как! — сразу же прокомментировал Адам, выбравшись из самолёта, — совсем дышать нечем.
Алиса, вышедшая следом, только пожала плечами:
— У тебя половина ощущений — от алкоголя, — миниатюрная девушка поморщилась, ступив на землю, — но соглашусь, тут жарче, чем у нас.
И без того тоненькая, Ландерс сейчас была утянута кожаными безрукавкой и брюками. На поясе ее висел чехол с предметами первой необходимости да небольшая фляга.
Оружия же при Алисе не было, да леди в нём и не нуждалась. Она, как и Адам, и без того представляла для любого серьезную, сверхъестественную угрозу, природу которой наука объяснить не могла.
— Как я выгляжу? — через улыбку спросил легионер, заставив девушку поднять бровь:
— Никак. Ты уже спрашивал, — она повернула голову на голос. Лорд шёл в паре шагов от Ландерс, вот только оставался совершенно невидимым: одна из тех самых сверхъестественных способностей, именуемая также Даром.
— Хорошо, хорошо. Просто проверил, что всё делаю правильно, — ответил Адам негромко. Алиса покачала головой и, остановившись, начала обмахиваться тонкой ладошкой. От духоты всё больше кружилась голова.
— Алиса Ландерс? — окликнул девушку голос. Она с интересом обернулась.
ОПЗМовец в гвардейском доспехе остановился в нескольких шагах от гостьи.
— Да, это я, — несмотря на разницу в габаритах (рослый солдат Организации, укрытый вдобавок массивной броней, казался раза в три больше, чем леди), она смотрела на мужчину свысока и даже с некоторым пренебрежением, — нас введут в курс дела?
— Лейтенант Гаспарян. Моя задача — встретить вас и сопроводить к командиру полка. Информацию доведет уже он.
— Тогда веди, — Алиса пожала плечами. Жара окутывала её со всех сторон, девушке казалось, что она плывёт в горячей воде, и кислород просто не доходит до лёгких.
— Мне сказали, что прибывших будет двое. Вы одна?
— Одна, — улыбнулась Ландерс, — всегда одна.
ОПЗМовец больше не задавал вопросов. Бросив безэмоциональное "следуйте за мной", он повел девушку по улицам города.
Алиса надменно осматривала бывший населенный пункт. Сейчас ничто не напоминало о бурлящей когда- то жизни: пустынные улицы, шагающие патрули в серой форме Организации. Тишина, кое- где прерываемая отрывистыми командами.
Девушка видела местных жителей: тех согнали в большие группы и держали под охраной: за каждым мужчиной и женщиной пристально следили солдаты: любая утечка информации могла выдать обстановку повстанцам, находящимся где- то за чертой города.
Усталые, погасшие взгляды людей гармонировали с затянутым серыми тучами небом. Не было палящего солнца, но застывший воздух оказался ещё хуже.
Цифровые часы на запястье отсчитали пятнадцать минут, когда проводник вывел Ландерс (и Адама, неслышно ступающего за ними) к зданию городского суда, а ныне — полевому штабу полка Организации.
Здесь солдат было куда больше. Алиса не очень хорошо разбиралась в знаках различия воинов ОПЗМ, но мысленно выделяла офицеров, мелькающих среди рядовых бойцов.
На входе лейтенанта остановили. После доклада о цели прибытия — один уточняющий звонок командиру полка, и дежурный впустил гостей.
Девушка не задерживала взгляда ни на ком из ОПЗМовцев: снующие туда- сюда вояки не вызывали у неё интереса. Алиса пресытилась всем этим ещё на этапе становления Организации.
— Госпожа Ландерс, — хмурый взгляд полковника девушку тоже не смутил. Леди смотрела в ответ уверенно, зная: никто здесь ей не ровня, — вы прибыли по личному распоряжению Генерального директора, если я все правильно понимаю. И вы окажете нам содействие в предстоящей операции.
Вопросы ОПЗМовца звучали, как утверждения. Алисе он и сам показался сплошным утверждением. Так и нужно — в военизированной- то державе.
Вот только с ней всё иначе.
— Не распоряжению, — холодно произнесла девушка, — просьбе. И окажу, да, если вы введёте меня в обстановку.
Трехсекундная пауза. Взгляды военачальника и леди скрестились.
— Да. Конечно, — сухо бросил полковник, — нам довели, что сюда также был… приглашён Адам де Мар. Он появится?
— Он прямо перед вами, — лорд стал видимым неожиданно, застав врасплох даже девушку, — слушаю, господин полковник. Конечно, мы готовы помочь. Немного информации, и вперёд!
ОПЗМовец, чуть дрогнувший при эффектном появлении легионера, быстро взял себя в руки:
— Внимание на стену, — рукой он указал на простые зелёные обои. Тут же нажал кнопку на крохотном пульте, лежащем рядом, и включился стоящий в углу проектор.
На голой стене проявилась подробная карта города и окрестностей.
— Перед вами наши позиции на двенадцатое августа, — лазерная указка в пульте выделяла всё, что упоминал полковник, — вот основные укреплённые районы. А вот тут — лагерь повстанцев. Предположительно они нападут следующим путём.
Алиса взглянула на Адама. Тот, кажется, понимал общий смысл тактики, о которой говорил ОПЗМовец. Сама же девушка основывалась больше на догадках.
— Замысел таков, — военачальник увлекся своей речью, и даже сухой голос несколько потеплел, — мы закрепились в городе, чтобы противник заметил нетипичные действия. В таком случае сюда пришлют особую группу под руководством, как считает наше командование…
— …Нильсона Брайера. Мы знаем, — кивнул Адам, — и он должен уже быть там. Так какой план? Без проблем захвачу его, вы только выманите. Со всем соединением не справиться даже мне.